👈کانال زبان Hi👉
946 subscribers
1.24K photos
109 videos
103 files
178 links
تقویت مهارتهای چهارگانه زبان انگلیسی- مکالمات روزمره- لغات کتاب۵۰۴- داستان کوتاه- اصطلاحات کاربردی- گرامر-اخبار-موزیک.
آمادگی برای کنکورارشدو دکترا.

ادمین: شبنم پویان مهر
(کارشناس زیست جانوری-
کارشناس ارشد آموزش زبان انگلیسی-
دانشجوی دکترای داروسازی)
Download Telegram
Forwarded from اتچ بات
🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂

@Speakenglish

#NEWS

سحر تبر'؛ چهره بحث‌برانگیز اینستاگرام بازداشت شد.
6 اکتبر 2019 - 14 مهر 1398
بنابر اعلام مقام‌های قضایی ایران چهره مشهور اینستاگرام در ایران ملقب به 'سحر تبر ' به دستور دادسرای ارشاد تهران بازداشت شده است.
خبرگزاری تسنیم نام اصلی او را فاطمه خ. اعلام کرده و گفته این بازداشت "پس از ارسال پیام‌های متعدد مردمی به سامانه دادسرای ارشاد و درخواست پیگیری" انجام شده است.
این "شاخ اینستاگرام" میلیون‌ها دنبال کننده در ایران داشت و به دلیل عمل‌های متعدد جراحی و تغییرات در چهره خود که ظاهری متفاوت را به نمایش می‌گذاشت، در شبکه‌های اجتماعی به شهرت رسید.
گفته شده ، که او ۵۰ عمل جراحی روی صورتش انجام داده است تا شبیه آنجلینا جولی شود.

در ایران به چهره‌هایی که تعداد زیادی دنبال‌کننده در اینستاگرام دارند، شاخ اینستاگرام می‌گویند.
از اتهامات او "ترویج خشونت، تحصیل مال از طریق نامشروع، توهین به مقدسات، توهین به حجاب اسلامی، گسترش اباحه گری و تشویق جوانان به فساد" اعلام شده است.

‘Zombie’ Angelina Jolie reportedly arrested for blasphemy in Iran
By Tamar Lapin

October 7, 2019

An Iranian Instagram star known worldwide for her creepy transformation into a zombie Angelina Jolie was arrested for “encouraging youth corruption,” according to a report Sunday.

Sahar Tabar, 22, was detained on the orders of Tehran’s guidance court, which deals with “cultural crimes and social and moral corruption,” according to Agence France-Presse.

She faces charges of blasphemy, inciting violence, gaining income through inappropriate means, and encouraging youths to corruption.

The young woman shot to fame in 2017 after claiming that she’d had “50 surgeries” to look like her favorite Hollywood star — and posting selfies showing her hollow cheeks, inflated lips and cartoonish upturned nose.

She later revealed the shocking, emaciated look was actually created with the help of makeup and digital editing.
Last year, she shared images with her tens of thousands of followers showing what she actually looks like.

The social media celebrity was arrested after members of the public made complaints about her, the Tasnim news agency reported.

Her arrest is the latest in a series of crackdowns on mostly female Instagram users in Iran.

Instagram is the only social media app available in Iran, with Facebook and Twitter banned.

🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂

@Speakenglish 👈

🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂
Life is a mirror and will reflect back to the thinker what he thinks into it.

زندگی مانند آینه است ، هر آنچه را که فرد به آن بیاندیشد برایش انعکاس می دهد .


🌤☀️🌤☀️🌤☀️🌤☀️🌤

@Speakenglish
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
A speech with subtitle to improve your listening skill👂👂

#سخنرانی_انگلیسی (هیلاری کلینتون)
بازیرنویس فارسی

🗣 HILLARY CLINTON: Be Resilient

مناسب برای تلفظ صحیح و تقویت دامنه لغات

🦋🦋🦋🦋🦋

🌹Be resilient:قدرتمند شو برای موفقیت دوباره

Bell bottom:شلوار پهن
Beat up:خراب
Suit:تقاضا
Yale- harvard نام دانشگاه
Dismissive:تحقیر آمیز
Viking:جنگجوی اسکاندیناوی
Foray:تهاجم- چپاول کردن
Head up:اخطار برای رخ دادن اتفاق
Hansome:دلپذیر
Bulletin:تابلو اعلانات
Matriculant: قبول شده در دانشگاه
Reluctant:بی میل
Whiffen:یک لقب
Wikileak:یک سازمانی که اطلاعات ورازهای دولت ها و سیاست ها واسناد آنها را برملا میکند
Sterling:شخصی که کارش ارزشمند است
Stack:توده
Incredulity:دیر باوری
Trekked up:مهاجرت و سفر سخت
Tomoltuous:صدای بلند و گیج کننده
Sophomore:دانشجوی سال دوم
Cubicle:ناحیه ای به صورت ۴ گوش در کنج اتاق
Relinquish:ترک کردن
Epoch:آغاز عصر جدید
Animosity:دشمنی
shrink:چروک شدن
Fray:ترساندن- مبارزه
Fracture:شکستگی
Monarchy:رژیم سلطنتی
Anitode:داروی شیمیایی برای محدود کردن اثر سم
Perpetrate:مرتکب شدن

👉 @Speakenglish
#Vocabulary

sled:
سورتمه- سورتمه راندن
noun [ C ] US
UK /sled/ US /sled/

(UK sledge)

an object used for travelling over snow and ice with long, narrow strips of wood or metal under it instead of wheels. It can be either a low frame, or a vehicle like a carriage pulled by horses or dogs.


@Speakenglish 👈
Forwarded from Clippy 📎
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#Short_story

داستان کوتاه انگلیسی

🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂

The bird king
سلطان پرندگان

All the animals in the jungle had a king. The birds were jealous. They wanted a king too.
همه حیواناتِ جنگل رئیس و سلطانی داشتند. پرنده‌ها حسودی‌شان شد. آن‌ها هم یک سلطان می‌خواستند.

“Let me be king. Look at my wonderful colours!” said the beautiful parakeet.
طوطی دم‌دراز گفت: «بزارید من سلطان بشم. پرهای رنگارنگ و فوق‌العاده‌ام رو ببینید!»

“No, no,” said the myna. “I can speak and talk to the other animals. I should be king.”
مینا گفت: نه نه، من می تونم حرف بزنم و با حیوونای دیگه صحبت کنم. من باید سلطان بشم.»

“And I have a fantastic beak!” said Toucan. “I want to be the bird king.”
توکان گفت: من منقاری عجیب‌وغریب دارم. من می‌خواهم سلطان پرندگان شوم.»

“I know,” said the macaw. “Why don’t we have a competition? The bird who can fly the highest will be the bird king.”
طوطی مکو گفت: می دونم. چرا مسابقه ندهیم؟ پرنده‌ای که بتواند از بقیه بالاتر پرواز کند، سلطان جنگل شود.»

Everyone thought this was an excellent idea, especially the eagle. “Make me king now,” he said. “I am the strongest, and I can fly the highest.”
همه و مخصوصاً عقاب قبول کردند که این فکر خوبی است. او گفت: «مرا سلطان کنید. من از همه قوی‌ترم و می‌توانم بالاتر از همه پرواز کنم.»

“Ah,” said a little voice. “But you might not win!”
صدای ضعیفی گفت: «آه، شایدم تو برنده نشی!»

“Ha ha!” laughed the eagle. “You can’t beat me, little sparrow!”
عقاب خنده‌ای کرد: «ها ها! گنجشک کوچولو تو نمی تونی منو شکست بدی!»

“We’ll see,” said the sparrow.
گنجشک گفت: «خواهیم دید.»

The race began, and all the birds flew high into the sky. They flew higher, and higher, and the eagle flew the highest. “Ha! I told you!” squawked the eagle. “I, I am the king!”
مسابقه شروع شد و همه پرنده‌ها به اوج آسمان پرواز کردند. بالا و بالاتر رفتند و عقاب از همه بالاتر بود. عقاب جیغی زد: «من که گفته بودم. من سلطانم!»

But the sparrow was hiding under the eagle’s wing. Suddenly, he flew higher than the eagle’s head. The sparrow was the highest bird of all! He won the competition! And the sparrow was the new bird king.
اما گنجشک زیر بال‌های عقاب قایم شده بود. ناگهان بالاتر از عقاب به پرواز درآمد. گنجشک بالاتر از سر عقاب پرواز می‌کرد. گنجشک از همه بالاتر بود! او برنده مسابقه و سلطان پرندگان شد.


🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅

#Short_story

👉 @Speakenglish 👈

🦉🦉🦉🦉🦉🦉🦉

فایل صوتی داستان👇👇
#لغات_موضوعی (آشپزی)

لیستی از افعال و کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی و پخت و پز
با دانستن کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی میتوان نحوه پخت یک غذا را بیان کرد.


👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

@Speakenglish

کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره نحوه پخت غذاها
 

۱.از قبل گرم کردن

۲.چرب کردن

۳.تکه کردن

۴.بخارپز کردن

۵.در روغن کم سرخ کردن

۶.با قاشق ریختن

۷.رنده کردن

۸.در فر پختن
1.preheat

2.grease

3.slice

4.steam

5.sauté

6.spoon

7.grate

8.bake
 

چند مثال با کلمات بالا در رابطه با کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی

Preheat the oven to 375 degrees

Grease the pan before you pour the eggs in.

Saute the onions for five minutes

Spoon the mixtures carefully into the bowls.

I always like to grate some cheese
over the potatoes before serving them.

Bake at 250 degrees for 20 minutes.


9.برش زدن، قطعه قطعه کردن

10.نگینی خرد کردن

11.پوست کندن

12.ریز ریز کردن

13.جوشاندن

14.اضافه کردن

9-cut up

10-dice

11-peel

12-chop

13-boil

14-add


15.هم زدن با قاشق

16.به آرامی جوشاندن

17.شکستن

18.مخلوط کردن

19.هم زدن بسیار سریع

20.در مایکروویو پختن

15-stir

16-simmer

17-break

18-mix

19-beat

20-microwave
 
چند مثال با کلمات بالا در رابطه با کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی

Could you cut the pizza up please?

Diced carrots.

Peel and dice the potatoes.

She stirred her coffee with a spoon.

Allow the soup to simmer gently.

You can heat it up under the grill or microwave in.

کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره نحوه پخت غذاها
 

21.سرخ کردن

22.کباب کردن- گریل کردن

23.با آتش مستقیم پختن

24.بریان کردن

25.تفت دادن

21.fry

22.barbecue/grill

23.broil

24.roast

25.stir-fry


چند مثال با کلمات بالا در رابطه با کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی

I could smell onions frying.

Grill the bacon until crisp.

Barbecued chicken.

Are you going to roast the meat.

Stir-fried vegetables.


👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

@Speakenglish
#جملات_روزمره

(آشپزی) - قسمت اول

👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

انواع گوشت : types of meat

1- اغلب ایرانی ها گوشت گاو و گوساله می خورند.
Most Iranians eat beef and veal.
 
2- گوشت گوسفند دوست داری؟
Do you like mutton?

3-بله ولی گوشت بره را ترجیح می دهم.
Yes, but I prefer lamb.
 
4- مسلمانان گوشت خوک نمی خورند.( هر سه کلمه به معنای گوشت خوک است و تفاوت در نحوه آماده کردن گوشت است.)
Muslims don’t eat pork, ham or bacon. 

5- یکروز در میان ماهی می خوریم.
We eat fish every other day.

6- بچه هایم گوشت مرغ(جوجه) را خیلی دوست دارند.
My children love chicken.

انواع طعم ها : tastes

1- سوپ  خیلی ترش است.
The soup is very sour.

2- این سیب زمینی های سرخ شده خیلی شور هستند.
These French fries are very salty.

3- شیرینی های ایرانی زیادی شیرین است.
The sweets in Iran are too sweet.

4- این بادنجان طعم تلخ دارد.
This eggplant tastes bitter. 

5- مرغ خوشمزه بود ولی ماهی بیمزه بود.
The chicken was tasty but the fish was tasteless. 

6- این خیار شورها زیادی شور است.
These pickles are too strong.

7- غذای تند دوست داری؟
Do you like hot food?

آماده کردن مواد غذایی : preparing foodstuff

1- لطفا این سیب زمینی ها را پوست بکن.
Can you peel these potatoes please?

2- ابتدا باید پیازها را خرد کنی.
First you should chop up/ cut up/ dice the onions. 

3- حالا وقت رنده کردن سیب زمینی هاست.
Now it’s time to grate the potatoes. 

4-سیب زمینی ها را با چنگال له کن.
Mash the potatoes with a fork. 

5- لطفا این گوجه فرنگی را برای من حلقه حلقه کن.
Could you slice this tomato for me?
 
6- می خواهم هسته این گیلاس هار ا در بیاورم.
I’m going to stone/pit these cherries.

7- تخم مرغ ها را داخل کاسه ای بشکن و ده دقیقه آنها را بزن.
Break the eggs into a bowl and beat them for five minutes.

8- سیب زمینی ها را به شکل مکعب های کوچک ببرید.
Cut the potatoes into small cubes.

9- گوشت را چرخ کنید.
Grind(Am.) / Mince(Br.) the meat. 

10- لوبیاها را از شب قبل خیس کنید.
 Soak the beans overnight.

11- مخلوط را هر پنج دقیقه یک بار،هم بزنید.
Stir the mixture every five minutes. 

12- آرد را از صافی رد کرده داخل کاسه ای بریزید.
Sift the flour into a bowl.

13- لوبیا سبزها را بشویید و آبکش کنید.
Wash and drain the string beans.

14- املت را درون یک دیس بکشید.
Dish the omelet up/ slide it out on a serving platter.

15- روی(سوپ) جعفری خرد شده بپاشید.
Sprinkle(the soup) with chopped parsley.

16- حالا وقت آنست که املت را برگردانیم(پشت و رو کنیم.)
Now it’s time to flip the omelet over.

👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

@Speakenglish
با عقل جور در نمیاد که آدم های باهوش رو استخدام کنیم و بهشون بگیم چه کاری بکنند.
ما آدم های باهوش رو استخدام می کنیم تا اونا به ما بگن چه کاری بکنیم!



استیو جابز👤


@Speakenglish
#جملات_روزمره

آشپزی-( قسمت دوم)

👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

@Speakenglish

👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

فاسد شدن مواد غذایی: Decay of food

1- شیر ترش شده است.
The milk has soured/gone sour. 

2- گوشت فاسد شده است.
The meat is rotten/has gone bad.

3- پنیر کپک زده است.
The cheese is moldy. 

4- این تخم مرغ ها فاسد شده اند.
These eggs are rotten. 

5- این نان بیات است. نان تازه نداریم؟
This bread is stale. Don’t we have any fresh bread?

انواع ظروف و وسایل غذا خوری :

Dishes,utensils,crockery

1- بشقاب ها روی قفسه بالایی هستند.
.The plates are on the top shelf

2- می توانی چند بشقاب سالا خوری(پیش دستی) برایم بیاوری؟
Can you get me some salad plates?

3- بشقاب غذاخوری (تخت) داخل کابینت پهلوی اجاق گاز هستند.
The dinner plates are in the cabinet next to the stove. 

4- کاسه ها روی قفسه وسطی هستند.
The bowls are on the middle shelf

5- بشقاب سوپ خوری(گود) به تعداد کافی داری؟
Do you have enough soup plates/ deep plates?

6- لطفا روست بیف را توی دیس(مخصوص گوشت) بکش.
Dish the roast beef out on the meat platter, please.

7- حالا کیک را روی دیس کیک خوری بلغزان.
Now slide the cake out on the cake server.

8- من معمولا سوپ را داخل سوپخوری(ظرف گود بزرگ برای سرو کردن سوپ و آش)سرو می کنم.
I usually serve the soup in a serving bowl.

9- لطفا ملاقه سوپ را داخل سوپخوری بگذار.
Please put the(soup) ladle in the soup tureen. 

10- لطفا این قابلمه (بزرگ) را روی شعله بگذار.
Put this pan on the heat please. 

11- قاشق سوپخوری به تعداد کافی نداریم.(منظور قاشقی است که از قاشق غذا خوری کوچکتر و گرد تر است.)
We don’t have enough soup spoons.

12- قاشق مربا خوری/چایخوری اضافی داری؟
Do you have any extra dessert spoons/ tea spoons?

13-می توانی چند قاشق  غذا خوری به من قرض بدهی؟
Can you lend me some tablespoons?
 
14- تعداد بیشتری چنگال لازم داریم، مخصوصا چنگال سالاد خوری؟
We need some more forks, especially salad forks.

15- کارد استیک بری و کارد کره خوری کم داریم.
We’re low on steak knives and butter knives.

16- کارد نان بری را جایی دیده ای؟
Have you seen the breadknife anywhere?

17- معمولا از این کفگیر برای گرفتن کف(یا مواد شناور) مایعات استفاده می کنم.(منظور کفگیر تخت سوراخ داری است که برای گرفتن کف یا مواد شناور مایعات بکار می رود.)
I usually use this skimmer to skim liquids.

18- بهتر است از این کفگیر برای برگرداندن ماهی استفاده کنی.(منظور نوعی کفگیر تخت است که سطح آن چندین شیار دارد.
You’d better use a fish slice to turn the fish over.

19- چرا از این کفگیر استفاده نمی کنی؟
Why don’t you use this server?
server )  هم به معنای دیس و هم به معنای کفگیر تختی که سوراخ یا شیار ندارد بکار می رود.)

20- نمکدان پشت سبد نان است.
The saltshaker is behind the breadbasket.

21- کمی آب داخل پارچ هست.
There’s some water in the pitcher.

22- خامه توی ظرف خامه (ظرف چینی کوچک برای ریختن خامه) هست؟
Is there any cream in the cream pitcher?

23- ماهیتابه روی قفسه پایینی است؟
The frying pan is on the bottom shelf.


👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳


@Speakenglish
#جملات_روزمره

آشپزی (قسمت سوم)

👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳

صحبت ها و تعارفات مربوط به غذا خوردن : speaking about & offering food

1- گرسنه ام. بیا چیزی بخوریم.
I’m hungry.Let’s get something to eat. 

2-خیلی گرسنه ام. هنوز وقت ناهار نشده است؟
I ‘m starving. Isn’t it lunch time yet?

3- صبحانه/ ناهار/ شام می خواهی/ می خوری؟
Do you want(some) breakfast/ lunch/ dinner?

4- حالا نه، مرسی. سیرم.
Not now, thanks. I‘m full.

5- گاهی صبحانه ایم را سر کار می خورم.
I sometimes have breakfast at work.

6- معمولا شام نمی خورم.
I don’t usually eat dinner.

7- خوش به حالت. من نمی توانم بدون شام سر کنم/ شام نخورم.
Good for you .I can’t go without dinner.

8- دارم چاق می شوم. فکر می کنم باید شام نخورم.
I’m getting fat. I think I should skip dinner. 

9- بهتر است دست از خوردن بکشم. مواظب وزنم هستم.
I ‘d better stop eating. I’m watching my weight.

10-ساعت 30/8 است. شام چه داریم؟
It’s 8.30. what’s for dinner?

11- همگی زود باشید!وقت ناهار است.
Come on everybody! It ‘s time for lunch. 

12- چرا یک ساندویچ دیگر نمی خوری؟/ یک ساندویچ دیگر بخور.
Why don’t you have another sandwich?

13- نه متشکرم. قرار است رژیم داشته باشم.
No, thanks. I’m supposed to be on a diet.

14- کمی دیگر ماهی میل دارید؟
Would you like some more fish? 

15- نه متشکرم. واقعا خوشمزه است ولی من جا ندارم/ بقدر کافی خورده ام.
No, thanks. It’s really delicious, but I’ve had enough. 

16- بستنی که می خوری؟
You’re going to have some ice cream, aren’t you?

17- خوب، اگر شما می خورید من هم می خورم.
Well, I’ll join you if you’re having some. 

18- نه متشکرم. دیگر جا ندارم.
No, thanks. I just can’t eat anymore.

در رستوران : At a restaurant

1- یک میز دو نفره می خواستم.
Could we have a table for two, please?

2- میل دارید الان سفارش(غذا) بدهید قربان/ سرکار خانم؟
Would you like to order now sir/ma’am?

3- بله لطفا. من استیک می خورم.

Yes, please. I’ll have the steak.

4- چه نوع سبزیجاتی میل دارید؟
What vegetables would you like?

5- نخود سبز و اسفناج می خورم؟
I’ll have green peas and spinach.

6- استیکتان چطور سرخ شود؟
How would you like your steak? 

7- میل دارم آبدار/ معمولی/ برشته سرخ شود.
I’d like it rare/ medium/ well-done.

8- برای دسر چه میل دارید؟
What would you like for dessert?

9- میل دارید چیزی بخورید؟
Would you like something to eat?

10- من یک چیز برگر و یک ظرف سیب زمینی سرخ شده می خواهم.
I’d like a cheeseburger and an order of French fries.
 
11- تو چه می خوری؟
What are you going to have?

12- می خواهم تخم مرغ نیمرو و نان تست شده سفارش بدهم.
 I’m going to order fried eggs and toast.
13- به نظر من خوبست. من هم از همان می خورم.
That sounds good to me. I’ll have the same.
14- نوشیدنی چه میل دارید؟
What would you like to drink?

15- فکر می کنم یک فنجان قهوه بخورم.
I think I’ll have a cup of coffee.

16- ترجیح می دهم یک فنجان چای بخورم.
I’d rather have a cup of tea. 

17- برای من قهوه لطفا.
Coffee fo rme, please.

18- یک لیوان لیموناد دلم می خواهد.
I feel like having a glass of lemonade.

👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳

@Speakenglish
An apple fell, And the world became aware of the law of gravity.

millions of corpses fell,
But the human did not understand the concept of humanity !!!!


یک سیب افتاد و جهان از قانون جاذبه باخبر شد
میلیون‌ها جسد افتاد،
ولی بشر معنی انسانیت را درک نکرد!

چارلی چاپلین👤


🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁

@Speakenglish
@speakenglish 👈

#504_Vocabulary

🔹لغات کتاب ۵۰۴

🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻


56. topic : ˈtɑːpɪk

subject that people think, write or talk about
موضوعی که مردم درباره ان فکر میکنند، مینویسند و یا صحبت میکنند، مبحث


a. Predicting the weather is our favorite topic of conversation.
پیش بینی هوا، موضوع مورد علاقه ما برای گفتگوست.

b. Valerie only discussed topics that she knew well.
والری تنها درباره موضوعاتی که خوب میدانست، بحث میکرد.

c. The speaker's main topic was how to eliminate hunger in this world.
موضوع اصلی سخنران این بود که چطور گرسنگی را در جهان از بین ببریم؟


🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻

@speakenglish 👈

#504_Vocabulary 👈
Forwarded from 👈کانال زبان Hi👉 (Shabnam Pouyanmehr)
Forwarded from 👈کانال زبان Hi👉 (Deleted Account)
Shallow
Lady Gaga & Bradley Cooper
ستاره‌ای متولد شده‌است
(انگلیسی: A Star Is Born) یک فیلم آمریکایی موزیکال، رمانتیک و درام به کارگردانی بردلی کوپر است که در ۵ اکتبر ۲۰۱۸ از سوی برادران وارنر منتشر شد. از بازیگران آن می‌توان به بردلی کوپر و لیدی گاگا اشاره کرد.

💖این موزیک زیبا ، یکی از آهنگ های این فیلم رمانتیک می باشد.

🗣Lady gaga

📀shallow

🆔 @speakenglish
#music

🎧متن وترجمه آهنگ بسیار زیبای
📀 Shallow

از لیدی گاگا و بردلی کوپر🗣

🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼

Tell me somethin’, girl

Are you happy in this modern world?

Or do you need more?

Is there somethin’ else you’re searchin’ for?

یه چیزی بهم بگو دختر

توی این دنیای مدرن شاد هستی؟

یا بیشتر می خوای؟

چیزه دیگه ای هست که دنبالش باشی؟


I’m fallin’

In all the good times I find myself longin’ for change

And in the bad times, I fear myself

من عاشق شدم

( عاشقِ ) تمام وقتای خوبی که برای تغییر تلاش می کردم

و وقتای بدی که از خودم می ترسیدم

Tell me something, boy

Aren’t you tired tryin’ to fill that void?

Or do you need more?

Ain’t it hard keepin’ it so hardcore?

یه چیزی بهم بگو پسر

از پر کردن اون خلاء خسته نشدی؟

یا بیشتر می خوای؟

ادامه دادن سخت نیست، خیلی سخته؟

I’m fallin’

In all the good times I find myself longin’ for change

And in the bad times, I fear myself

من عاشق شدم

( عاشقِ ) تمام وقتای خوبی که برای تغییر تلاش می کردم

و وقتای بدی که از خودم می ترسیدم

I’m off the deep end, watch as I dive in

I’ll never meet the ground

Crash through the surface, where they can’t hurt us

We’re far from the shallow now

من روی سطح عمیقم ، در حالی که شیرجه می زنم نگاه می کنم

هرگز به زمین نمی خورم

از سطح عبور می کنم، جایی که نمی تونن بهمون آسیب برسونن

حالا از سطح کم عمق دوریم

In the sha-ha-sha-ha-low

In the sha-ha-sha-la-la-la-low

In the sha-ha-sha-ha-ha-low

We’re far from the shallow now

توی عمق کم

توی عمق کم

توی عمق کم

حالا از سطح کم عمق دوریم

I’m off the deep end, watch as I dive in

I’ll never meet the ground

Crash through the surface, where they can’t hurt us

We’re far from the shallow now

من روی سطح عمیقم ، در حالی که شیرجه می زنم نگاه می کنم

هرگز به زمین نمی خورم

از سطح عبور می کنم، جایی که نمی تونن بهمون آسیب برسونن

حالا از سطح کم عمق دوریم

In the sha-ha-sha-ha-low

In the sha-ha-sha-la-la-la-low

In the sha-ha-sha-ha-ha-low

We’re far from the shallow now

توی عمق کم

توی عمق کم

توی عمق کم

حالا از سطح کم عمق دوریم

🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼

@speakenglish