Behboud English Group
13K subscribers
2.95K photos
1.09K videos
248 files
1.03K links
Download Telegram
🍀First Love🍀
🍀Jennifer Lopez🍀
#ترجمه

See I know a little bit something good
Always comes out of a little bit something bad
And I wasn’t looking for someone new
Till you came down
Giving me the best the time I’ve had
And now you’re on my skin
Body to body
Working me out
Yeah you, you play to win
Rocking me steady
Round after round
Oh, oh
ببین من میدونم که بعضی چیزای خوب
همیشه از دل چیزای بد بیرون میاد
و منم توی زندگیم دنبال آدم جدیدی نمی گشتم،تا اینکه تو رسیدی
و بهترین لحظاتی رو که توی عمرم داشتمُ بهم هدیه کردی
و حالا تو روی پوست منی
بدن به بدن
داری با من جور میشی
آره تو برای برد بازی میکنی
و حالمو جا میاری
مرحله به مرحله
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I
کاش تو عشق اولم بودی
آخه اگه تو عشق اولم بودی
عزیزم دیگه عشق دومی و سومی و چهارمی و… در کار نبود
Mistakes I don’t worry ’bout them no more
‘Cause you got me, I’m on Cloud 9
So good, no I cannot just keep it real
T-shirt and jeans
See you making me feel so fly
And now you’re on my skin
Body to body
Working me out
Yeah you, you play to win
Rocking me steady
Round after round
Oh, oh
دیگه دلواپس اشتباهاتم نیستم
آخه ما دوتا همدیگه رو داریم و تو که باهامی من تو آسمونام
خیلی خوبه، گاهی فکر میکنم ممکنه واقعی نباشه
تی شرت و جین
تورو که می بینم دلم میخواد پرواز کنم
و حالا تو روی پوست منی!
بدن به بدن
داری  با من جور میشی
آره تو برای برد بازی میکنی
و حالمو جا میاری
مرحله به مرحله 
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I wanna hear you say my name
‘Cause I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I I I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I wanna hear you say my name
‘Cause I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I I I
Oh, oh
یه کارایی میکنی باهام که دلم میخواد باز خودمو به دست تو بسپرم
آخه دلم میخواد اسممو صدا کنی
چون کاری می کنی که دلم می خواد خودمو به دست تو بسپرم
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I


@behboud_music
@ehbgroup504
🍀Billie Eilish🍀
🍀Bad Guy🍀
#ترجمه


White shirt now red, my bloody nose
تیشرت سفیدم الان قرمزه ، دماغ خونیم(دلیل قرمز شدن لباسشو میگه )

Sleepin', you're on your tippy toes
من خوابم و تو روی نوک پاهات راه میری

Creepin' around like no one knows
این دور و ور میچرخی انگار کسی خبر نداره
 
Think you're so criminal
فکر میکنی خیلی مجرمی(میگه فکر میکنی خبر ندارم از کارایی که میکنی؟)

Bruises on both my knees for you
جفت زانوهام بخاطر تو کبود شده(همون قضیه کتک زدن)

Don't say thank you or please
نگو "مرسی" یا "لطفا"

I do what I want when I'm wanting to
من چیزی رو که بخوام انجام میدم وقتی منتظرم

My soul so cynical
روح من خیلی عیبجوئه

So you're a tough guy
پس تو از اون آدم سر سخت هایی

Like it really rough guy
از اونا که خشن دوس داره

Just can't get enough guy
از اون آدم ها که هیچ وقت براش چیزی کافی نیست

Chest always so puffed guy
از اونایی که سینشون همیشه پف کرده ( یعنی کسایی که مغرورن )

I'm that bad type
من از اون بداشم

Make your mama sad type
از اونایی که مامانت رو ناراحت میکنه

Make your girlfriend mad tight
از اونایی که دوست دخترتو دیوانه میکنه

Might seduce your dad type
از اونایی که ممکنه پدرتو اغفال کنه

I'm the bad guy, duh
من اون آدم بده ام، پس چی

I'm the bad guy
من اون آدم بده ام

I like it when you take control
من دوست دارم وقتی تو کنترل رو در دست میگیری(اشاره به ورس ۱)

Even if you know that you don't
حتی وقتی می دونی کنترل اوضاع دست تو نیست

Own me, I'll let you play the role
صاحبم باش ، اجازه میدم نقششو بازی کنی

I'll be your animal
من ‌حیوون تو خواهم بود

My mommy likes to sing along with me
مادرم خیلی دوست داره با من آهنگ بخونه

But she won't sing this song
اما اون این اهنگو نمی‌خونه

If she reads all the lyrics
اگه کل ترانه رو بخونه

She'll pity the men I know
دلش برای مردایی که من میشناسم می سوزه

So you're a tough guy
پس تو از اون آدم سر سخت هایی

Like it really rough guy
از اونا که خشن دوس داره

Just can't get enough guy
از اون آدم ها که هیچ وقت براش چیزی کافی نیست

Chest always so puffed guy
از اونایی که سینشون همیشه پف کرده ( یعنی کسایی که مغرورن )

I'm that bad type
من از اون بداشم

Make your mama sad type
از اونایی که مامانت رو ناراحت میکنه

Make your girlfriend mad tight
از اونایی که دوست دخترتو دیوانه میکنه

Might seduce your dad type
از اونایی که ممکنه پدرتو اغفال کنه

I'm the bad guy, duh
من اون آدم بده ام، پس چی

I'm the bad guy, duh
من اون آدم بده ام، پس چی

I'm only good at bein' bad, bad
من فقط تو خبیث بودن خوبم

I like when you get mad
من عاشق وقتی ام که عصبانی میشی

I guess I'm pretty glad that you're alone
فکر کنم از اینکه تنهایی خیلی خوشحالم

You said she's scared of me?
گفتی اون دختر از من می ترسه؟

I mean, I don't see what she sees
منظورم اینه که، من چیزی که اون میبینه رو نمی بینم

But maybe it's 'cause I'm wearing your cologne
اما شاید بخاطر اینه که ادکلن تو رو زدم

I'm a bad guy
من یه ادم بدم

I'm a bad guy
من یه ادم بدم

Bad guy, bad guy
ادم بد، ادم بد

I'm a bad
من یه آدم

@ehbgroup504
@behboud_music
🌿Lovely🌿
🌿Billie Eilish & Khalid🌿
#ترجمه

Thought I found a way
فکر کردم یه راهی پیدا کردم
(Thought I found a way out (found
فکر کردم که راهی برای خلاص شدن پیدا کردم
(But you never go away (never go away
ولی تو‌هیچوقت نمیری (هیچوقت نمیری)
So I guess I gotta stay now
پس فکر کنم حالا باید من بمونم
Oh, I hope some day I’ll make it out of here
امیدوارم یه روزی بتونم از اینجا برم
Even if it takes all night or a hundred years
حتی اگه تموم شب یا صد ها سال طول بکشه
Need a place to hide, but I can’t find one near
یه جا برای قایم شدن میخوام، ولی نمیتونم یه جای نزدیک پیدا کنم
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
میخوام که حس کنم زنده م بیرون از اینجا نمیتونم با ترس هام بجنگم
Isn’t it lovely, all alone?
عاشقانه نیست؟ همیشه تنهایی
Heart made of glass, my mind of stone
قلبم از شیشه ساخته شده، فکرم از سنگ
Tear me to pieces, skin to bone
من تکه تکه کن ، از پوست تا استخوون
Hello, welcome home
سلام ، به خونه خوش اومدی
Walking out of time
دیر شده
(Looking for a better place (looking for a better place
دنبال یه جای بهتر میگردم (دنبال یه جای بهتر میگردم)
Something’s on my mind
یه چیزی توی ذهنمه
Always in my head space
همیشه توی سرم یه یجایی هست
 
But I know someday I’ll make it out of here
ولی میدونم که یه روز مجبورش میکنم از اینجا خارج شه
Even if it takes all night or a hundred years
حتی اگه تموم شب یا صد ها سال طول بکشه
Need a place to hide, but I can’t find one near
یه جا برای قایم شدن میخوام، ولی نمیتونم یه جای نزدیک پیدا کنم
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
میخوام که حس کنم زنده م بیرون از اینجا نمیتونم با ترس هام بجنگم
Isn’t it lovely, all alone?
عاشقانه نیست؟ همیشه تنهایی
Heart made of glass, my mind of stone
قلبم از شیشه ساخته شده، فکرم از سنگ
Tear me to pieces, skin to bone
من تکه تکه کن ، از پوست تا استخوون
Hello, welcome home
سلام ، به خونه خوش اومدی
Woah, yeah
اوه، آره
Yeah, ah
آره ،آه
Woah, woah
اوه ، اوه
Hello, welcome home
سلام ، به خونه خوش اومدی
 

@behboud_music
@ehbgroup504
🔶Alexandra Stan🔶
🔶Lemonade🔶
#ترجمه


Everything is so good in the summer air
همچی تو آب و هوای تابستون میچسبه
Just put behind you all the problems that we share
فقط باید مشکلاتمونو فراموش کنیم
Look into the sun, you’ll see me and you
به خورشید نگاه کنی میتونی من و خودتو داخلش ببینی
Cause now you have the perfect view
برای اینکه منظره فوق العاده ای داره
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
برای من تک هستی
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
برای من تک هستی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
I kept my promise and we’re lying on the beach
من به حرفم عمل کردم و روی شن های لب ساحل دراز کشیدم
Now we have each other and it feels so rich
و الان همو داریم و حس میکنم ثروتمندم
Look into the sun, you’ll see me and you
به خورشید نگاه کنی میتونی من و خودتو داخلش ببینی
Cause now you have the perfect view
چون الان منظره عالی داری
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
که تو برای من تکی
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
که تو برای من تکی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
برای من تک هستی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, no money, holiday
هوای آفتابی، پولی ندارم تعطیلاته
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, no money, holiday
هوای آفتابی، پولی ندارم تعطیلاته
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی


@ehbgroup504
@behboud_music
🍀Britney Spears🍀
🍀Till the world ends🍀
#ترجمه


This Kitten Got Your Tong Tied In Knots I See
این بچه گربه یه کاری کرده که زبونت محکم گره بخوره
Spit It Out Cuz Im Dying For Company
دارم میمیرم که باهات حرف بزنم
I Notice That You Got It
بهت بگم که تو اونو به دست آوردی
You Notice That I Want It
تو گفتی که میخوایش
You Know That I Can Take It To The Next Level Ba-by!
میدونی که میتونم تورو به مرحله بعد ببرم عزیزم
If You Want This Good Bitch
اگه تو این هرزه ی خوب رو میخوای
Sicker Than The Remix
از یه ریمیکس هم دیوونه تره
Baby Let Me Blow Your Mind Tonight
عزیزم بذار امشب ذهنت رو منفجر کنم
I Can’t Take It Take It Take No More
دیگه نمیتونم اینو تحمل کنم
Never Felt Like Felt Like This Before
هیچوقت این حسو نداشتم
C’mon Get Me Get Me On The Floor
بیا منو ببر رو پیست رقص
DJ What You What You Waitin’ For
دی جی منتظز چی هستی
WOAH OH OH OH OH OH WOAH OH OH OH
Watch Me Move When I Loose When I Loose It Hard
منو نگاه کن که تکون میخورم وقتی که سخت از دستش میدم
Get You Off With The Touch Dancing In The Darkبا رقصیدن و لمس کردن توی تاریکی تورو با خودم میبرم
You Notice What I’m Wearin’
تو میگی که من چی پوشیدم
I’m Noticin’ You Starin’
من اعلام میکنم که تو داری شروع میکنی
You Know That I Can Take It To The Next Level Ba-by
تو میدونی که میتونم تورو به مرحله بعد ببرم عزیزم
Harder Than The A-list
سخت تر از نمره 20 گرفتنه
Next One On My Hit List
نفر بعدی توی لیست بهترین ها
Baby Let Me Blow Your Mind Tonight!
عزیزم بذار امشب ذهنتو منفجر کنم
I Can’t Take It Take It Take No More
Never Felt Like Felt Like This BeforeC’mon Get Me Get Me On The Floor
DJ What You What You Waitin’ For…
WOAH OH OH OH OH OH WOAH OH OH OH..See The Sunlight
نور خورشید رو ببین
We Ain’t Stoppin’
ما بس نمیکنیم
Keep On Dancing Till The World Ends
تا زمانی که دنیا تموم بشه به رقصیدن ادامه بده
If You Feel It Let It Happen
اگه توهم حسش میکنی بذار اتفاق بیفته
Keep On Dancing Till The World Ends
تا زمانی که دنیا تموم بشه به رقصیدن ادامه بده
 
 
@ehbgroup504
@behboud_music
Europe's Skies
Alexander Rybak
#ترجمه


Now I’m home, but I cannot stay
حالا خونه ام، ولی نمیتونم بمونم
I dream of you every day
هر روز در رویای تو هستم
Got to know every inch of you
اومدم ذره ذره تورو بشناسم
Will you make my dream come true
یعنی رویا های من رو به حقیقت تبدیل می کنی
There’s no place like home they say
اونا میگن هیچ جا خونه نمیشه
you’re my home, so hear me pray
تو آشیونه منی، پس دعای منو بشنو
I don’t know you but I need more time
تورو نمیدونم ولی من به زمان بیشتری نیاز دارم
Promise me you’ll be mine
قول بده مال من می مونی
Birds are flying over Europe skies
پرنده ها دارن از آسمون اروپا پرواز می کنن
Tell me please why can’t I?
تورو خدا بگو، چرا من نه
Times have changed, but so have I
زمان تغییر کرده، تو هم همینطور
I view my life through your eyes
زندگیمو تو چشمای تو می بینم
On the go in tourist’s shoes
باید بلافاصله با رفتن این توریستها من هم برم
But I’ll stay truthful to you
ولی تا ابد با تو رو راست می مونم
Cause there’s no place like home they say
چون اونا میگن هیچ جا خونه نمیشه
You’re my home, so I guess I’ll stay!
تو آشیونه منی، پس فکر کنم بمونم
(I don’t know you but I need more time
تورو نمیدونم ولی من به زمان بیشتری نیاز دارم
Promise me you’ll be mine
قول بده مال من می مونی
Birds are flying over Europe skies
پرنده ها دارن از آسمون اروپا پرواز می کنن
Tell me please why can’t I?
تورو خدا بگو، چرا من نه)


@ehbgroup504
@behboud_music
🍀Sarah Connor🍀
🍀From zero to hero🍀
#ترجمه


Baby, now I'm gonna get my message to you
عزیز دلم می خوام یه پیغامی بهت بدم
And I hope that you believe in it, too
و امید وارم که اون رو باور کنی
It maybe take some time
ممکنه یکم وقت ببره
But all that's in your mind
ولی (باور کن) هر چیزی که تو فکرت باشه
You can make it come true
می تونی تبدیل به حقیقتشون کنی
And it's crazy
و این احمقانست که
That the people wait for someone who's strong
مردم همیشه منتظر کسی هستن که خیلی قویه
Even though they could do it on their own
گرچه اون فرد قوی میتونه خودشون باشه
'Cause everyone of us
چون هر کدوم از ما
Has a hero in his heart
یه قهرمان تو قلبمون داریم

[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی

Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی

So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار

Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی


[Verse 2]
Maybe you've been falling deep in love with a girl
شاید تاحالا عاشق یه دختر شده باشی
You're so happy, wanna tell the whole world
کلی ذوق می کنی و میخوای اینو به تمام دنیا بگی
You better wait a while
بهتره کمی صبر کنی
Until you make her smiley
تا به خندش بیاری
And you know she loves you too
و متوجه شی که اونم تورو دوست داره یا نه!

Don't be lazy, gotta prove to her your love is so strong
تنبلی نکن، باید بهش ثابت کنی که عشقت قویه
And without her all you do is just wrong
و بدون اون کل زندگیت تباهه
She will be loving you
بعد اونم عاشقت میشه
For the hero in your heart
عاشق قهرمانی که تو قلبته

[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی


Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی


So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار


Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی

[C-part]
Take your chances baby
ریسک کن
You can make it trough
میتونی بر آوردش کنی
From zero to hero
و از صفر تبدیل به یه قهرمان بشی
Just follow your soul
(تنها کاری که لازمه انجام بدی اینه که) دنبال روحت بری

Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی


This is your life
و زندگی مال تو هستش
And you'll be living it
و تویی که باید توش زندگی کنی
From Zero
از صفر
To hero
تبدیل به یه قهرمان بشی


[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی

Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی

So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار

Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی


Wins a girls heart
تا قلب یه یه دختر رو به دست بیاری

@ehbgroup504
@behboud_music
🌿Walking the wire🌿
🌿Imagine Dragons🌿
#ترجمه

Do you feel the same when I’m away from you?
Do you know the line that I’d walk for you?
وقتی از تو دورم تو هم همین حس را داری؟
می دانی برای تو از روی چه خطی راه رفتم؟

We could turn around, or we could give it up
But we’ll take what comes, take what comes
می توانیم بازگردیم یا می توانیم تسلیم شویم
اما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کردیم، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کردیم

Oh the storm is raging against us now
If you’re afraid of falling then don’t look down
آه حالا طوفان علیه ما می خروشد
اگر از سقوط کردن می ترسی پس به پایین نگاه نکن

But we took the step, and we took the leap
And we’ll take what comes, take what comes
اما ما گام برمی داریم و می دویم
و ما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد
Feel the wind in your hair
Feel the rush way up here
( وزش ) باد را در موهایت احساس کن
این بالا تلاطم را احساس کن

We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند

There’s nights we had to just walk away
And there’s tears we’ll cry, but those tears will fade
It’s the price we pay when it comes to love
And we’ll take what comes, take what comes
شب هایی داشتیم که از هم دور شدیم
و اشک هایی هست که آنها را گریه خواهیم کرد اما آن اشک ها ناپدید خواهند شد
این تاوانی است که برای عشق می پردازیم
و ما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد
Feel the wind in your hair
Feel the rush way up here
( وزش ) باد را در موهایت احساس کن
این بالا تلاطم را احساس کن
We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند
So look out down below
Look out down below
Look out down below
Walking the wire, wire, wire
So look out down below
پس به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
روی بند راه می رویم، بند، بند
پس به پایین توجه کن

Oh, I’ll take your hand when thunder roars
And I’ll hold you close, I’ll stay the course
I promise you from up above
That we’ll take what comes, take what comes, love
آه، هنگام غرش رعد و برق دستت را خواهم گرفت
تو را نزدیک خود نگه خواهم داشت، در مسیر باقی خواهم ماند
از این بالا به تو قول می دهم
که آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، عشقم

We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند
So look out down below
Look out down below
Look out down below
Walking the wire, wire, wire
So look out down below
پس به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
روی بند راه می رویم، بند، بند

@behboud_music
@ehbgroup504
💫Ariana Grande💫
💫Positions💫
#ترجمه

Heaven sent you to me
بهشت تو رو برای من فرستاده
I’m just hopin’ I don’t repeat history
فقط امیدوارم اشتباهات روابط قبلیم رو تکرار نکنم
Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت

Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم
I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم
Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم


Perfect, perfect
عالی و بی نقصی
You’re too good to be true
انقدر خوبی که باورش سخته

But I get tired of runnin’, f*k it
لعنت بهش ، خسته شدم از بس دویدم تو زندگی
Now, I’m runnin’ with you
ولی الان ، دارم کنار تو میدوم
Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم


I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم

Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم
This some sh*t that I usually don’t do
این لعنتی (عشق) یه کاریه که من معمولا بهش تن نمیدم
But for you, I kinda, kinda want to
ولی بخاطرت یه جورایی خودمم خیلی مشتاقم
Cause you’re down for me and I’m down too
چون میدونم هم تو برام پایه ای و هم من پایتم

Yeah, I’m down too
آره منم همه جوره پایم
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم

This some sh*t that I usually don’t do
این لعنتی (عشق) یه کاریه که من معمولا بهش تن نمیدم
But for you, I kinda, kinda want to
ولی بخاطرت یه جورایی خودمم خیلی مشتاقم
Cause you’re down for me and I’m down too
چون میدونم هم تو برام پایه ای و هم من پایتم

Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم

Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم
I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم
Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم

@behboud_music
@ehbgroup504
Eagles
Hotel California
#ترجمه


On a dark desert highway, cool wind in my hair
در بزرگراهی در یک صحرای تاریک باد سردی در موهایم می پیچید
Warm smell of colitis1, rising up through the air
بوی غنچه های کوچک در هوا می پیچید
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
در دوردست ها نوری سوسو می زد
My head grew heavy and my sight grew dim
سرم سنگین شده بود و هیچ جا را درست نمی دیدم
I had to stop for the night
دیگر نباید به راهم ادامه می دادم چون تاریک شده بود
There she stood in the doorway;
همان جایی که او ایستاده بود
I heard the mission bell2
صدای ناقوس را شنیدم
And I was thinking to myself,
و داشتم با خودم فکر می کردم
"This could be Heaven or this could be Hell"
"اینجا بهشت است یا جهنم"
Then she lit up a candle and she showed me the way
او شمعی روشن کرد و راه را نشانم داد
There were voices down the corridor,
از پایین راهرو صداهایی می آمد
I thought I heard them say...
صدایشان را می شنیدم که می گفتند ...
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
Such a lovely place (Such a lovely place)
جای به این دوست داشتنی (جای به این دوست داشتنی)
Such a lovely face3
با نمایی بسیار زیبا
Plenty of room at the Hotel California
اتاق های بسیار در هتل کالیفرنیا
Any time of year (Any time of year)
در هر موقعی از سال (در هر موقعی از سال)
You can find it here
می تونید در این هتل اتاقی رزور کنید
Her mind is Tiffany-twisted4, she got the Mercedes bends
او سرشار از عشق و پول و ثروت است و مرسدس بنز دارد
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends
با پسرهای زیادی دوست است (دوست پسرهای زیادی دارد)
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
چه تابستان خوبی بود که با هم در فضای باز می رقصیدند
Some dance to remember, some dance to forget
بعضی می رقصند تا به یاد بیاورند و برخی می رقصند تا فراموش کنند.
So I called up the Captain,
یادم آمد که به کاپیتان گفتم
"Please bring me my wine"
"لطفا شراب من را بیاورید"
He said, "We haven't had that spirit5 here since nineteen sixty nine"
او گفت:"از سال 1969 تا حالا همچین نوشیدنی ای نداشتیم"
And still those voices are calling from far away,
و هنوز همان صداها از دوردست می آیند
Wake you up in the middle of the night
که تو را در نیمه های شب از خواب بیدار می کنند
Just to hear them say...
تا فقط بشنوی که می گویند ...
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
Such a lovely place (Such a lovely place)
جای به این دوست داشتنی - جای به این دوست داشتنی
Such a lovely face
با نمایی بسیار زیبا
They livin' it up at the Hotel California
آنها در هتل کالیفرنیا خوش می گذرانند
What a nice surprise (what a nice surprise)
چه سورپریز جالبی (چه سورپریز جالبی)
Bring your alibis
دلایلت را بیاور
Mirrors on the ceiling,
آینه هایی که از سقف آویزانند
The pink champagne on ice
خوردن شامپاین صورتی همراه با یخ
And she said "We are all just prisoners here, of our own device"
و او گفت: "همه ما در اینجا اسیر افکار خود هستیم"
And in the master's chambers,
و در اتاق بزرگ و اصلی
They gathered for the feast
آنها دور هم جمع شده بودند تا جشن و ضیافتی برپا کنند
They stab it with their steely knives,
آنها با کاردهای پولادین خود به آن ضربه زدند
But they just can't kill the beast
اما نتوانستند آن دیو را از پا در آورند
Last thing I remember, I was
آخرین چیزی که یادم می آید اینست که
Running for the door
داشتم به سمت در می دویدم
I had to find the passage back
باید راه برگشت را پیدا می کردم
To the place I was before
تا به جایی که قبلا بودم برگردم
"Relax," said the night man6,
مرد شبگرد به من گفت: "آرام باش"
"We are programmed to receive.
قراره از ما پذیرایی بشه
You can check-out any time you like,
هر وقت که خواستی می توانی حساب کنی
But you can never leave! "
اما هرگز نمی توانی اینجا را ترک کنی


@ehbgroup504
@behboud_music
Melanie Martinez
Show & Tell
#ترجمه


You pull me by my hair, so I don't go nowhere
Tell me you love me, but you treat me like I'm never there
You say the cruelest words, you used to break my heart
'Cause I'm over here working my ass off
از موهام نگهم داشتی، که جایی نرم
بهم میگی دوست دارم، ولی باهام یه جوری رفتار میکنی انگار وجود ندارم
بیرحمانه ترین حرفارو بهم میزدی، عادت داشتی قلبم رو بشکنی
چون من اینور دارم خیلی کار میکنم

Why is it so hard to see? (Why?)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
I'm just like you, you're like me
چرا انقدر سخته که بفهمی؟ (چرا؟)
اگه خودمو زخمی کنم ، خونریزی میکنم (منو بکش)
من درست مثل توام، تو مثل من

Imperfect and human, are we?
ناقص و انسان، مگه نه؟

Show and tell
I'm on display for all you fuckers to see
Show and tell
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell (Buy and sell me, baby)
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
من برای شما عوضی ها به نمایش گذاشته شدم
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
بخر و بفروش ( بخر و بفروش... ، عزیزم )
انگار که من یه کالا برای جامعم
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی

You beg and cry for more, he had 'em on the floor
There are strangers takin' pictures of me when I ask "No more"
It's really hard for me to say just how I feel
I'm scared that I'll get thrown away like a banana peel
التماس میکنی برای بیشتر، او نا امیدشون کرد
غریبه هایی هستن که از من عکس میگیرن وقتی بهشون میگم عکس نگیرین
برای من خیلی سخته که بگم چه حسی دارم
میترسم که مثل یه پوست موز دور انداخته بشم

Why is it so hard to see? (Why?)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
I'm just like you, you're like me
Imperfect and human, are we?
چرا انقدر سخته که بفهمی؟ (چرا؟)
اگه خودمو زخمی کنم ، خونریزی میکنم (منو بکش)
من درست مثل توام، تو مثل من
ناقص و انسان، مگه نه؟

Show and tell (Show and tell)
I'm on display for all you fuckers to see (Fuckers to see)
Show and tell (Show and tell)
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell (Buy and sell)
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو)
برای همه شما عوضی ها در معرض نمایش هستم که منو ببینین
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
خرید و فروش (خرید و فروش)
انگار که من یه کالا هستم...
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی

Show and tell
Why can't you fucking hear me?
Show and tell, um
Are you listening yet?
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
چرا نمیتونی صدای منو بشنوی؟
نشون بده و بگو، آم
گوش میدی؟؟

Show and tell (Show and tell, baby)
I'm on display for all you fuckers to see (fuckers to see)
Show and tell (Oh)
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو عزیزم)
برای همه شما عوضی ها در معرض نمایش هستم که منو ببینین
نشون بده و بگو (اوه)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
بخر و بفروش
انگار که من یه کالا هستم...
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی


@ehbgroup504
@behboud_music
Talor Swift
August
#ترجمه

Salt air, and the rust on your door
هوای نمکی، و در خونه ات که زنگ زده

I never needed anything more
من هیچ وقت انقدر به چیزی نیاز نداشتم

Whispers of “Are you sure?”
پچ پچ های “آیا مطمعنی؟”

“Never have I ever before”
“تا حالا به این اندازه (مطمئن) نبودم”

But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم

August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)

‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود

And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت

August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت

‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی

Your back beneath the sun
پشتت زیر خورشید

Wishin’ I could write my name on it
آرزو میکنم میتونستم اسمم رو روش بنویسم

Will you call when you’re back at school?
بهم زنگ خواهی زد وقتی از مدرسه برگشتی؟

I remember thinkin’ I had you
من یادم میاد که فکر می کردم تو رو دارم

But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم

August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)

‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود

And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت

August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت

‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی

Back when we were still changin’ for the better
قبلا وقتی ما هنوز تلاش میکردیم که بهتر بشیم

Wanting was enough
خواستن کافی بود

For me, it was enough
برای من، کافی بود

To live for the hope of it all
تا زندگی کنم همش برای امید

Cancel plans just in case you’d call
همه برنامه هامو لغو کنم که شایددد تو زنگ بزنی

And say, “Meet me behind the mall”
و بگی “پشت پاساژ من رو ملاقات کن”

So much for summer love and saying “us”
انگار برای یه عشق تابستونی و گفتنِ “ما” خیلی زیاده روی بود

‘Cause you weren’t mine to lose
چون تو مال من نبودی که از دستت بدم

You weren’t mine to lose, no
تو مال من نبودی، نه

But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم

August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)

‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود

And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت

August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت

‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی

‘Cause you were never mine, never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی، مال من نبودی

Do you remember?
یادته؟

Remember when I pulled up and said “Get in the car”
یادته وقتی ترمز گرفتم و گفتم “بشین داخل ماشین:

And then canceled my plans just in case you’d call?
و سپس همه برنامه هامو لغو کردم درصورتی که تو زنگ بزنی؟

Back when I was livin’ for the hope of it all, for the hope of it all
برگشتم زمانی که داشتم برای امید همش زندگی میکردم، همش برای امید

“Meet me behind the mall”
“من رو پشت پاساژ ملاقات کن”

(Remember when I pulled up and said “Get in the car”)
(به یاد بیار وفتی من گوشی رو برداشتم و گفتی “سوار ماشین شو”)

(And then canceled my plans just in case you’d call?)
(و پس من برنامه هامو کنسل کردم چون فقط تو زنگ زدی؟)

(Back when I was livin’ for the hope of it all, for the hope of it all)
(قبلا وقتی برای امید همش زندگی میکردم، همش امید )
For the hope of it all (x4)
همش برای امید

@ehbgroup504
@behboud_music
Miley Cyrus
Midnight Sky
#ترجمه

La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا

Yeah, it’s been a long night, and the mirror’s telling me to go home
آره، شب طولانی ای بوده و انعکسام داره بهم میگه که برم خونه

But it’s been a long time since I felt this good on my own, uh
اما مدت طولانیه از زمانی که حس خوبی به کارای خودم دارم

Lotta years went by with my hands tied up in your ropes
لوتا سالها دست های من در طناب های بسته شد (سرنوشتم به تو متصل شد)

Forever and ever, no more
تا ابد و همیشه، نه بیشتر

The midnight sky’s the road I’m takin’
آسمان نیمه شب راهیه که در پیش گرفتم

Head high up in the clouds, oh-oh
سرم در ابرها بالا می‌رود (سربلندم)، اوه اوه

I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم

I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی

Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریه‌هامه، نمی‌تونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه

Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی


See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم

Oh, you know it’s true (yeah, yeah)
اوه، تو میدونی که واقعیته (اره آره)

That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم، و من به کسی تعلق ندارم

Don’t need to be loved by you (loved by you)
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی

La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا

She got her hair pulled back
موهاش رو عقب کشید

‘Cause the sweat’s drippin’ off of her face (her face)
چون باعث عرق ریختن روی صورتش میشد

Said, “It ain’t so bad if I wanna make a couple mistakes”
گفت: خیلی بد نیست اگه بخوام چندتا اشتباه بکنم

You should know right now that I never stayed put in one place
تو الان باید بدونی که من هیچ وقت تو یه جایی قرار نگرفته ام

Forever and ever, no more (no more)
برای همیشه و همیشه نه بیشتر (نه بیشتر)

The midnight sky’s the road I’m takin’
آسمان نیمه شب راهیه که در پیش گرفتم

Head high up in the clouds, oh-oh
سرم در ابرها بالا می‌رود (سربلندم)، اوه اوه

I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم

I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی

Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریه‌هایمه، نمی‌تونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه

Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم

Oh, you know it’s true, yeah
اوه، می دونی که حقیقت داره، آره؟

That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم و به کسی تعلق ندارم

Don’t need to be loved by you (by you)
نیازی به عشق تو ندادم ( عشق تو)

Oh
اوه

I don’t hide, blurry eyes like you
من قایم نشدم، چشم‌های تار مثل تو

Like you
مثل تو

I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم

I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی

Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریه‌هایمه، نمی‌تونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه

Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم

Oh, you know it’s true (yeah, yeah)
اوه، تو میدونی که واقعیته (اره آره)

That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم، و من به کسی تعلق ندارم

Don’t need to be loved by you (Yeah)
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی (آره)

La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا

La-la
لا لا

You know it’s true, you know it’s true
می دونی که حقیقت داره، می دونی که حقیقت داره

Loved by you
که توسط تو دوست داشتم

@ehbgroup504
@behboud_music
🍀Take You to Hell🍀
🍀Ava Max🍀
#ترجمه
If you're gonna treat me right
اگه باهام درست رفتار کنی
I'll take you to Heaven every night
من هر شب تو رو به بهشت میبرم
But God forbid you leave me by myself
اما خدا نکنه تو بخوای منو به حال خودم رها کنی و بری
I'll take you to Hell, take you to Hell
در اینصورت من تو رو به جهنم میبرم، تو رو به جهنم میبرم
Three golden rings he got on his hand
اون سه تا حلقه طلایی در دستش داره
He likes to go to the south of France
اون دوست داره به جنوب فرانسه بره
I can't tell if this is romance
نمیتونم بگم آیا این یه داستان عاشقانست
Baby, what's his plans?
عزیزم، برنامه اون چیه؟
I don't wanna be a diva, so dramatic
نمیخوام خواننده اوپرا باشم، خیلی دراماتیکه
But that's the price you're payin' if you want my magic
اما تو اگه جادوی من رو میخوایی این هزینه ایه که باید بابتش بدی
Not the kind of lover you can just get back with, no, no
نه از اون عشق هایی که تو بتونی با نه نه دوباره به دستش بیاری
If you're gonna treat me right
اگه باهام درست رفتار کنی
I'll take you to Heaven every night
من هر شب تو رو به بهشت میبرم
But God forbid you leave me by myself
اما خدا نکنه تو بخوای منو به حال خودم رها کنی و بری
I'll take you to Hell, take you to Hell
در اینصورت من تو رو به جهنم میبرم، تو رو به جهنم میبرم
If you plan on being mine
اگه برنامه داری مال من باشی
Boy, I'll be your blessing, shining night
پسر من موهبت تو میشم، شب درخشانت
But God forbid you leave me by myself
اما خدا نکنه تو بخوای منو به حال خودم رها کنی و بری
I'll take you to Hell, take you to Hell
در اینصورت من تو رو به جهنم میبرم، تو رو به جهنم میبرم
Heart of gold that's made of steel
قلب از طلاست اما قلب من از فولاده
I'm not a bite, I'm a five course meal
من یه گاز نیستم، من یه وعده غذای پرو پیمونم
You want the rest, better sell your soul
اگه باقیموندشو میخوای بهتره روحتو بفروشی
Nobody has to know
لازم نیست کسی بدونه
I don't wanna be a diva, so dramatic
نمیخوام خواننده اوپرا باشم، خیلی دراماتیکه
But that's the price you're payin' if you want my magic
اما تو اگه جادوی من رو میخوایی این هزینه ایه که باید بابتش بدی
Not the kind of lover you can just get back with, no, no
نه از اون عشق هایی که تو بتونی با نه نه دوباره به دستش بیاری
If you're gonna treat me right
اگه باهام درست رفتار کنی
I'll take you to Heaven every night
من هر شب تو رو به بهشت میبرم
But God forbid you leave me by myself
اما خدا نکنه تو بخوای منو به حال خودم رها کنی و بری
I'll take you to Hell, take you to Hell
در اینصورت من تو رو به جهنم میبرم، تو رو به جهنم میبرم
If you plan on being mine
اگه برنامه داری مال من باشی
Boy, I'll be your blessing, shining night
پسر من موهبت تو میشم، شب درخشانت
But God forbid you leave me by myself
اما خدا نکنه تو بخوای منو به حال خودم رها کنی و بری
I'll take you to Hell, take you to Hell
در اینصورت من تو رو به جهنم میبرم، تو رو به جهنم میبرم
I can be naughty or nice
من میتونم خوب یا بدجنس باشم
I can be all the things you like
من میتونم تمام چیزایی که تو دوست داری باشم
Swinging my crosses side to side
صلیب هامو میچرخونم
Just go to Hell
فقط برو به جهنم
If you're gonna treat me right
اگه باهام درست رفتار کنی
I'll take you to Heaven every night
من هر شب تو رو به بهشت میبرم
But God forbid you leave me by myself
اما خدا نکنه تو بخوای منو به حال خودم رها کنی و بری
I'll take you to Hell, take you to Hell
در اینصورت من تو رو به جهنم میبرم، تو رو به جهنم میبرم
If you plan on being mine
اگه برنامه داری مال من باشی
Boy, I'll be your blessing, shining night
پسر من موهبت تو میشم، شب درخشانت
But God forbid you leave me by myself
اما خدا نکنه تو بخوای منو به حال خودم رها کنی و بری
I'll take you to Hell, take you to Hell
در اینصورت من تو رو به جهنم میبرم، تو رو به جهنم میبرم
@ehbgroup504
@behboud_music
💥Cry Baby💥
💥Melanie Martinez💥
#ترجمه


You seem to replace
Your brain with your heart
به نظر میاد قلبتو گذاشتی بجای مغزت. (با احساساتت تصمیم میگیری)

You take things so hard
تو همه چیو سخت میگیری

And then you fall apart
و بعدش ناراحت میشی

You try to explain
سعی میکنی توضیح بدی

But before you can start
ولی قبل از اینکه شروع کنی

Those cry baby tears
Come out of the dark
اشک های بچگونه از چشمت سرازیر میشه

—- Cry Baby(شخص زودرنجی که تو هر موقعیتی و به هر بهونه ای گریه میکنه)

Someone's turning the handle
To that faucet in your eyes
یه نفر کنترل شیر آبی که تو چشمات هست رو داره.

They're pouring out
Where everyone can see
و اشکات بیرون میریزن جایی که همه اونا رو میبینن

Your heart's too big for your body
قلبت نسبت به بدنت زیادی بزرگه

It's why it won't fit inside
به همین خاطر تو بدنت جا نمیشه

They're pouring out
Where everyone can see
اشکات بیرون میریزن جایی که همه اونا رو میبینن

They call you cry baby, cry baby
مردم بهت میگن Cry Baby

But you don't fucking care
ولی تو اهمیت نمیدی

Cry baby, cry baby
So you laugh through your tears
پس از طریق اشکات میخندی

Cry baby, cry baby
Cause you don't fucking care
Tears fall to the ground
اشکات روی زمین میریزه

You'll just let them drown
و تو اجازه میدی مردم(اونایی که بهت میگن Cry Baby) توی اشکات غرق بشن

You're all on your own and
You lost all your friends
کاملا تنهایی و همۀ دوستات رو از دست دادی

You told yourself that
It's not you, it's them
و به خودت گفتی مشکل از تو نیست و تقصیر خودشونه

You're one of a kind
تو استثنایی هستی

And no one understands
و کسی درکت نمیکنه

But those cry baby tears
Keep coming back again
و دوباره اشکات سرازیر میشه
 
Something's turning the handle
To that faucet in your eyes
یه چیزی کنترل شیر آبی که تو چشمات هست رو داره.

They're pouring out
Where everyone can see
و اشکات بیرون میریزن جایی که همه اونا رو میبینن

They call you cry baby, cry baby
مردم بهت میگن Cry Baby

But you don't fucking care
ولی تو اهمیت نمیدی

Cry baby, cry baby
So you laugh through your tears
پس از طریق اشکات میخندی

Cry baby, cry baby
Cause you don't fucking care
Tears fall to the ground
اشکات روی زمین میریزه

You'll just let them drown
و تو اجازه میدی مردم(اونایی که بهت میگن Cry Baby) توی اشکات غرق بشن

I look at you and
I see myself
من به تو نگاه میکنم و خودم رو میبینم

I know you better
Than anyone else
من تو رو بهتر از هر کس دیگه ای میشناسم

I have the same faucet
In my eyes
منم همین شیر آب رو تو چشمام دارم

So your tears are mine
اشکای تو مال منه

They call me cry baby, cry baby
But I don't fucking care
مردم بهم میگن Cry Baby
ولی من اهمیت نمیدم

Cry baby, cry baby
So I laugh through my tears
پس از طریق اشکام میخندم

Cry baby, cry baby
But I don't fucking care
و اهمیت نمیدم

Tears fall to the ground
اشکام روی زمین میریزه

I just let them drown
I just let them drown
اجازه میدم مردم(کسایی که بهم میگن Cry Baby) تو اشکام غرق بشن

Cry baby, cry baby

@ehbgroup504
@behboud_music
🌾My Head My Heart🌾
🌾Ava Max🌾
#ترجمه

Baby, now and then
عزیزم ، حالا و آن وقت
I think about me now and who I could have been
به خودم فکر می کنم و به کسی که می توانستم باشم
And then I picture all the perfect that we lived
و زندگی کاملی را که داشتیم تجسم می کنم
‘Til I cut the strings on your tiny violin, oh-woah
تا وقتی که رشته های ویولن کوچک تو را بریدم، اوه واه
My mind’s got a m-m-mind of its own right now
ذهن من الان ذهن خودش را دارد
And it makes me hate me
و این باعث می شود از خودم متنفر باشم
I’ll explode like a dynamite if I can’t decide, baby
اگر نتوانم تصمیم بگیرم ، مثل یک دینامیت منفجر می شوم
My head and my heart are torturin’ me, yeah
سر و قلبم مرا آزار می دهند ، بله
‘Cause my mind, and your arms, I go to extremes, yeah
به خاطر ذهن من و بازوهای تو ، من افراط می کنم ، بله
When angels tell me run, and monsters call it love, oh-oh
وقتی فرشتگان به من می گویند فرار کن ، و هیولاها آن را عشق صدا می کنند ، اوه اوه
My head and my heart are caught in-between, yeah
سر و قلبم در این بین گرفتار شده اند ، بله
La-la-la-la-la
لا-لا-لا-لا
Tеll me yes or no
به من بگو بله یا نه
Asking the Heavens, “Should I stay or should I go?”
از آسمان ها می پرسد ، “آیا باید بمانم یا باید بروم؟”
You held my hand when I had nothing left to hold
تو دست من را گرفتی وقتی دیگر چیزی برای نگه داشتن نداشتم
And now I’m on a roll, oh
و حالا من روی رول هستم ، آه
My mind’s got a m-m-mind of its own right now
ذهن من الان ذهن خودش را دارد
And it makes me hate me
و این باعث می شود از خودم متنفر باشم


I’ll explode like a dynamite if I can’t decide, baby
اگر نتوانم تصمیم بگیرم ، مثل یک دینامیت منفجر می شوم
My head and my heart are torturin’ me, yeah
سر و قلبم مرا آزار می دهند ، بله
‘Cause my mind, and your arms, I go to extremes, yeah
به خاطر ذهن من و بازوهای تو ، من افراط می کنم ، بله
When angels tell me run, and monsters call it love, oh-ph
وقتی فرشتگان به من می گویند فرار کن ، و هیولاها آن را عشق می نامند
My head and my heart are caught in-between, yeah
سر و قلبم در این بین گرفتار شده اند ، بله
La-la-la-la-la
لا-لا-لا-لا
I’m standin’ at the crossroads
من در چهارراه ایستاده ام
I cross my heart with X and O’s
قلبم را با X و O خط خطی می کنم
Which way leads to forever?
کدام راه به همیشه ختم می شود؟
Woah-oh-oh-oh-oh
اوه اوه اوه اوه اوه
God only knows
خدا تنها می داند
My head and my heart are torturing me, yeah
سر و قلبم مرا شکنجه می کنند ، بله
‘Cause my mind, and your arms, I go to extremes, yeah
به خاطر ذهن من و بازوهای تو ، من افراط می کنم ، بله
When angels tell me run, and monsters call it love, oh-oh
وقتی فرشتگان به من می گویند فرار کن ، و هیولاها آن را عشق صدا می کنند ، اوه اوه
My head (my head) and my heart (my heart)
سر من (سر من) و قلب من (قلب من)
Are caught in-between, yeah
در این بین گرفتار شده اند ، بله
La-la-la-la-la
لا-لا-لا-لا

@ehbgroup504
@behboud_music
🌈The Bones🌈
🌈Maren Morris🌈
#ترجمه

We're in the homestretch of the hard times
ما در مرحله پایانی لحظات سخت هستیم
We took a hard left, but we're alright
ما ترک کردن سختی داشتیم، اما الان اوضامون خوبه
Yeah, life sure can try to put love through it, but
آره، زندگی مسلما میخواد تلاش کنه دوباره عشق رو در مسیرمون قرار بده اما
We built this right, so nothing's ever gonna move it
ما این رابطرو درست ساختیم، پس هیچ چیزی هیچوقت باعث نمیشه فراموشش کنیم
 
When the bones are good, the rest don't matter
وقتی اسکلت ها خوبن، بقیش مهم نیست
Yeah, the paint could peel, the glass could shatter
آره رنگ میتونه پوس پوس بشه، شیشه میتونه بشکنه
Let it rain 'cause you and I remain the same
بذار هوا بباره چون ما در افکارمون مثل قبل باقی میمونیم
When there ain't a crack in the foundation
در جایی که هیچ ترکی در فونداسیون نیست
Baby, I know any storm we're facing
عزیزم میدونم ما میتونیم با هر طوفانی رو برو بشیم
Will blow right over while we stay put
مادامیکه باد میوزه ما پابرجا موندیم
The house don't fall when the bones are good,
وقتی اسکلت ها خوبه پس خونه نمیریزه
 
Call it dumb luck, but baby, you and I
بگو بدشانش بودی، اما عزیزم من و تو
Can't even mess it up, though we both tried
حتی نمیتونیم گند بزنیم، با اینکه هر دومون تلاش کردیم
No it don't always go the way we planned it
نه همیشه اونجوری که ما میخواهیم پیش نمیره
But the wolves came and went and we're still standing
اما گرگ ها میان و میرن و ما همچنان پابرجا میمونیم
 
When the bones are good, the rest don't matter
وقتی اسکلت ها خوبن، بقیش مهم نیست
Yeah, the paint could peel, the glass could shatter
آره رنگ میتونه پوس پوس بشه، شیشه میتونه بشکنه
Let it rain 'cause you and I remain the same
بذار هوا بباره چون ما در افکارمون مثل قبل باقی میمونیم
When there ain't a crack in the foundation
در جایی که هیچ ترکی در فونداسیون نیست
Baby, I know any storm we're facing
عزیزم میدونم ما میتونیم با هر طوفانی رو برو بشیم
Will blow right over while we stay put
مادامیکه باد میوزه ما پابرجا موندیم
The house don't fall when the bones are good
وقتی اسکلت ها خوبه پس خونه نمیریزه

When the bones are good
وقتی اسکلت ها خوبن
 
Bones are good, the rest don't matter
وقتی اسکلت ها خوبن، بقیش مهم نیست
Paint could peel, the glass could
رنگ میتونه پوس پوس بشه، شیشه میتونه بشکنه
Bones are good, the rest don't matter(Ooh)
وقتی اسکلت ها خوبن، بقیش مهم نیست
Paint could peel, the glass could shatter(Yeah)
 رنگ میتونه پوس پوس بشه، شیشه میتونه بشکنه
 
When the bones are good, the rest don't matter
وقتی اسکلت ها خوبن، بقیش مهم نیست
Yeah, the paint could peel, the glass could shatter
آره رنگ میتونه پوس پوس بشه، شیشه میتونه بشکنه
Let it (Let it rain, let it rain) Cause you and I remain the same
بذار هوا بباره چون ما در افکارمون مثل قبل باقی میمونیم
When there ain't a crack in the (Ooh)
در جایی که هیچ ترکی در فونداسیون نیست
Baby, I know any storm we're facing
عزیزم میدونم ما میتونیم با هر طوفانی رو برو بشیم
Will blow right over while we stay put
مادامیکه باد میوزه ما پابرجا موندیم
The house don't fall when the bones are good, mmmm
وقتی اسکلت ها خوبه پس خونه نمیریزه
 

Yeah, ooh
Ooh

@ehbgroup504
@behboud_music
🌟I'm Ready🌟
🌟Sam Smith & Demi Lovato🌟


#ترجمه
It's a cold night in my bed in the heat of the summer
شب سردی در گرمای تابستان در تخت من حکمفرماست
I've been waitin' patiently for a beautiful lover
من صبورانه منتظر یک عاشق زیبا موندم
He's not a cheater, a believer
ن یک خیانتکار منتظر یه فرد مطمئن بودم
He's a warm, warm-blooded achiever
مردی که یک فاتح خونگرمه 
It's a lonely night in my bed in the heat of the summer, oh
امشب شب تنهایی در گرمای تابستان در تخت منه
 
It's so hard when you're with someone
خیلی سخته وقتی تو با کسی هستی ک
Your heart breaks and it ain't no fun
قلبت میشکنه و این اصلا خنده دار نیست
But I gotta take that risk tonight
اما من باید امشب این ریسک رو بپذیرم
 
I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready
من آماده ام،من آماده ام،من آماده ام،من آماده ام
For someone to love me ,For someone to love me
برای کسی تا منو دوست داشته باشه
I'm ready I'm ready, I'm ready ,I'm ready
من آماده ام،من آماده ام
I'm ready ,I'm ready, I'm ready I'm ready
من آماده ام،من آماده ام
For someone to love me, for someone to love me
برای کسی تا منو دوست داشته باشه،برای کسی تا منو دوست داشته باشه
 
Oh, yeah
اوه آره
It's a hot night in my head in the chill of the winter
امشب شب داغیه در سر من در وسط سوز زمستان
No, I've been lookin' hard for a lover disguised as a sinner
ن، من با مشقت دنبال یه عاشق بودم که لباس مبدل یک گناه کار رو پوشیده باشه
No, not a cheater, a redeemer
ن، ن یک خیانتکار، یک نجات دهنده
He's a cold, cold-blooded defeater
او یک مغلوب کننده خونسرد باشه
It's a hot night in my head in the chill of the winter, no
امشب شب داغیه در سر من در وسط سوز زمستان
 
It's so hard when you're with someone
خیلی سخته وقتی تو با کسی هستی ک
Your heart breaks and it ain't no fun(Breaks)
قلبت میشکنه و این اصلا خنده دار نیست
But I gotta take that risk tonight
اما من باید امشب این ریسک رو بپذیرم
 
I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready
من آماده ام،من آماده ام،من آماده ام،من آماده ام
For someone to love me ,For someone to love me
برای کسی تا منو دوست داشته باشه
I'm ready ,I'm ready, I'm ready I'm ready
من آماده ام،من آماده ام
I'm ready ,I'm ready, I'm ready I'm ready
من آماده ام،من آماده ام
For someone to love me, for someone to love me, yeah
برای کسی تا منو دوست داشته باشه،برای کسی تا منو دوست داشته باشه
 
Oh, oh
It's a cold night in my bed in the heat of the summer
شب سردی در گرمای تابستان وسط تخت من حکمفرماست
No, I've been lookin' hard for a lover disguised as a sinner
ن، من با مشقت دنبال یه عاشق بودم که لباس مبدل یک گناه کار رو پوشیده باشه
 
I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready
من آماده ام،من آماده ام،من آماده ام،من آماده ام
For someone to love me ،For someone to love me
برای کسی تا منو دوست داشته باشه
I'm ready ،I'm ready, I'm ready ،I'm ready
من آماده ام،من آماده ام
I'm ready I'm ready, I'm ready I'm ready
من آماده ام،من آماده ام
For someone to love me, for someone to love me
برای کسی تا منو دوست داشته باشه،برای کسی تا منو دوست داشته باشه

کانال آموزش زبان انگلیسی👇
@ehbgroup504
کانال آهنگ های انگلیسی با ترجمه👇
@behboud_music
🌾You And I🌾
🌾INNA🌾


#ترجمه
I was so lonely babe till you got me caught up
عشقم من خیلی تنها بودم تا اینکه منو گرفتار خودت کردی
And I know that now I’ll never be alone
و الان میدونم که دیگه قرار نیست تنها باشم
And I know that you will give me every single thing you’ve got
و اینو میدونم که هرچی که داریو به منم میدی
It’s our love, and I’ll never do you wrong
این عشق ماست و من هیچوقت اشتباه نمیکنم
You and I were just like fishes in the water
من و تو مثل دوتا ماهی توی آب بودیم
And I love that where you are is where I am
و عاشق اینم که هر جایی که تو هستی منم اونجا هستم
And I like to be your sun and light the fire
من دوست دارم که خورشید تو باشم و برات آتش رو روشن کنم
I know that you love me, and I love you endlessly
میدونم که عاشقمی، و منم بی حد و اندازه عاشقتم
Now don’t you worry
پس الان  دیگه نگران نباش
Now don’t you worry, I’m ok, I’m ok
پس الان دیگه نگران نباش، من خوبم ، من خوبم
Now when you hold me I can never get enough
الان وقتایی که منو بغل میکنی هیچوقت سیرنمیشم
Feels so right to know I’ll never be alone
خیلی حس خوبیه که میدونم دیگه تنها نخواهم بود
Baby, I would give you everything, my love will never stop
عشقم ، من همه چیو به پات میریزم، عشق من (به تو ) هرگز پایان نداره
When you love me drives me crazy, turns me on
وقتی تو عاشقمی این منو دیوونه میکنه ، منو به شوق میاره
You and I were just like fishes in the water
من و تو مثل دوتا ماهی توی آب بودیم
And I love that where you are is where I am
و عاشق اینم که هر جایی که تو هستی منم هستم
And I like to be your sun and light the fire
من دوست دارم که خورشید و نور و آتش تو باشم
I know that you love me, and I love you endlessly
میدونم که عاشقمی، و منم بی حد و اندازه عاشقتم
Now don’t you worry
پس الان  دیگه نگران نباش
Now don’t you worry, I’m ok, I’m ok
پس الان دیگه نگران نباش، من خوبم ، من خوبم
 

کانال آموزش زبان انگلیسی👇
@ehbgroup504
کانال آهنگ های انگلیسی با ترجمه👇
@behboud_music
When I’m Gone
Alesso & Katy Perry

#ترجمه
When I’m gone, I’m never really gone
وقتی که من رفته باشم، واقعا نرفتم
توی فکر و ذهنت هستم هنوز
You think you’re movin’ on
فکر میکنی که پیشرفت کردی، منو فراموش کردی
But it won’t be for long, you’ll see
ولی زیاد طول نمیکشه، میبینی حالا
When I’m gone, I’m never really gone
وقتی که من رفته باشم، واقعا نرفتم
You think you’re movin’ on
فکر میکنی که پیشرفت کردی، منو فراموش کردی
But no one’s gonna feel like, feel like
ولی هیشکی قرار نیس مثه من باشه، مثه من باشه
Thought it would be easy
فکر میکردی که آسون خواهد بود
Easy to forget me
فراموش کردن من
Let go of the memories
فراموش کردن خاطرات
Now your bed is empty
حالا تخت خوابت خالیه
And you’re wakin’ up sweating
و از خواب عرق کرده بلند میشی
I’m still in your wild dreams
من هنوز توی رویا های وحشیت هستم
Late nights, callin’ me, callin’ me
نصفه شبا، به من زنگ میزنی، به من زنگ میزنی
Do anything to keep me close
هرکاری میکنی تا من نزدیکت باشم
Well, you should know it’s gonna be, gonna be
خوب، باید میدونستی که این قراره، این قراره
So hard for you to let me go
خیلی سخت باشه واست که من رو فراموش کنی
When I’m gone, I’m never really gone
وقتی که من رفته باشم، واقعا نرفتم
توی فکر و ذهنت هستم هنوز
You think you’re movin’ on
فکر میکنی که پیشرفت کردی، منو فراموش کردی
But it won’t be for long, you’ll see
ولی زیاد طول نمیکشه، میبینی حالا
When I’m gone, I’m never really gone
وقتی که من رفته باشم، واقعا نرفتم
You think you’re movin’ on
فکر میکنی که پیشرفت کردی، منو فراموش کردی
But no one’s gonna feel like, feel like
ولی هیشکی قرار نیس مثه من باشه، مثه من باشه
Me on top of you
من روی تو
Touch you like I do
لمست میکنم طوری که میکردم
No, you’ll never forget
نه، تو هیچ وقت فراموش نمیکنی
When I’m gone, I’m never really gone
وقتی که من رفته باشم، واقعا نرفتم
You think you’re movin’ on
فکر میکنی که فراموشم کردی
But no one’s gonna feel like, feel like
ولی هیشکی قرار نیس مثه من باشه، مثه من باشه
You’re chasin’ the danger
تو داری خطر رو دنبال میکنی
It’s just in your nature
توی طبیعت تو هستش
Look for me in strangers (Ah-ah-ah-ah)
توی غریبه ها دنبال من میگردی
All these pretty faces
همه این صورت های زیبا
No one can replace it
هیشکی نمیتونه جایگزین باشه
I’m always your favorite
من همیشه مورد علاقه تو هستم
Late nights, callin’ me, callin’ me
نصفه شبا، به من زنگ میزنی، به من زنگ میزنی
Do anything to keep me close
هرکاری میکنی تا من نزدیکت باشم
Well, you should know it’s gonna be, gonna be
خوب، باید میدونستی که این قراره، این قراره
So hard for you to let me go
خیلی سخت باشه واست که من رو فراموش کنی
When I’m gone, I’m never really gone
وقتی که من رفته باشم، واقعا نرفتم
You think you’re movin’ on (You think you’re movin’ on)
فکر میکنی که فراموشم کردی
But it won’t be for long, you’ll see (When I’m gone)
ولی زیاد طول نمیکشه، میبینی حالا
When I’m gone, I’m never really gone (Never really gone)
وقتی که من رفته باشم، واقعا نرفتم
You think you’re movin’ on
فکر میکنی که فراموشم کردی
But no one’s gonna feel like, feel like (No one’s gonna, no one’s gonna feel like me)
ولی هیشکی قرار نیس مثه من باشه، مثه من باشه
Me on top of you
من روی تو
Touch you like I do
لمست میکنم طوری که میکردم
No, you’ll never forget
نه، تو هیچ وقت فراموش نمیکنی
When I’m gone, I’m never really gone
وقتی که من رفته باشم، واقعا نرفتم
You think you’re movin’ on
فکر میکنی که فراموشم کردی
But no one’s gonna feel like, feel like
ولی هیشکی قرار نیس مثه من باشه، مثه من باشه
When I’m gone
When I’m gone
وقتی که من نباشم


کانال آموزش زبان انگلیسی👇
@ehbgroup504
کانال آهنگ های انگلیسی با
ترجمه👇
@behboud_music