شروع ثبتنام ترم جدید دوره جامع مترجمی کاربردی
آکادمی سفیر گفتمان
*ظرفیت محدود*
شروع کلاسهای سهروزدرهفته: ۱۴ بهمن
شروع کلاسهای دوروزدرهفته: ۲۴ بهمن
شروع کلاسهای یکروزدرهفته: ۲۶ بهمن
سرفصلها:
✅️ ادبیات انگلیسی
✅️ ادبیات فارسی
✅️ ترجمه تخصصی
✅️ ویراستاری
مدت دوره: ۱۲ ترم + یک ترم پروژه انفرادی
نحوه برگزاری:
✅️ حضوری
✅️ آنلاین
جهت کسب اطلاعات بیشتر و ثبتنام با شمارههای زیر تماس بگیرید.
۸۸۹۲۷۰۳۸-۴۰
۸۴۳۴۷۴۲۵
https://cytk.ir/campain
https://t.me/safirlanguageschool
آکادمی سفیر گفتمان
*ظرفیت محدود*
شروع کلاسهای سهروزدرهفته: ۱۴ بهمن
شروع کلاسهای دوروزدرهفته: ۲۴ بهمن
شروع کلاسهای یکروزدرهفته: ۲۶ بهمن
سرفصلها:
✅️ ادبیات انگلیسی
✅️ ادبیات فارسی
✅️ ترجمه تخصصی
✅️ ویراستاری
مدت دوره: ۱۲ ترم + یک ترم پروژه انفرادی
نحوه برگزاری:
✅️ حضوری
✅️ آنلاین
جهت کسب اطلاعات بیشتر و ثبتنام با شمارههای زیر تماس بگیرید.
۸۸۹۲۷۰۳۸-۴۰
۸۴۳۴۷۴۲۵
https://cytk.ir/campain
https://t.me/safirlanguageschool
🧠Break the Ice🧊
سر صحبت را باز کردن
Meaning: To initiate a conversation in a social setting, making people feel more comfortable and relaxed.
Origin: This phrase originates from the days when shipping was a primary mode of transport. Ships breaking through ice to open a path for others were literally “breaking the ice”. Today, it's metaphorically used to describe initiating conversations.
Example Usage:
"I was nervous at the party, but cracking a joke really helped to break the ice."
"At the start of the meeting, the manager broke the ice with a fun team-building activity."
سر صحبت را باز کردن
Meaning: To initiate a conversation in a social setting, making people feel more comfortable and relaxed.
Origin: This phrase originates from the days when shipping was a primary mode of transport. Ships breaking through ice to open a path for others were literally “breaking the ice”. Today, it's metaphorically used to describe initiating conversations.
Example Usage:
"I was nervous at the party, but cracking a joke really helped to break the ice."
"At the start of the meeting, the manager broke the ice with a fun team-building activity."
لغت در مورد برف :🌨️😍
Snow falls:
بارش برف
Outside in the dark, snow was falling silently.
Snow settles (=stays on the ground):
نشستن برف رو زمین
The snow was beginning to settle.
Snow drifts (=is blown into deep piles):
تا کمر برف اومدن
The snow had drifted up against the hedge.
Snow covers/blankets something:
نشستن برف رو زمین
The ground was covered with snow.
Snow melts (=turns to water):
آب شدن برف
The snow has melted and the ground is bare once more.
Deep snow:
برف سنگین
The snow was quite deep in places.
Heavy snow (=when a lot of snow falls):
برف زیاد(بارش سنگین)
France has been expecting heavy snow all week.
Fresh snow:
برف شفاف
I had watched the tracks I’d made disappear under fresh snow.
Powdery snow:
برف پودری(پودرمانند)
The powdery snow flies up as I walk through it.
Wet snow:
برف خیس(نمناک)
He cleared the wet snow from the car windscreen.
Light snow(=when only a small amount falls):
برف کم
A light snow had begun to fall.
Driving snow (=falling fast):
بارش برف سنگین
We walked home through driving snow.
Swirling snow(=blowing around as it falls):
بوران برف
It was difficult to see in the swirling snow.
Snow falls:
بارش برف
Outside in the dark, snow was falling silently.
Snow settles (=stays on the ground):
نشستن برف رو زمین
The snow was beginning to settle.
Snow drifts (=is blown into deep piles):
تا کمر برف اومدن
The snow had drifted up against the hedge.
Snow covers/blankets something:
نشستن برف رو زمین
The ground was covered with snow.
Snow melts (=turns to water):
آب شدن برف
The snow has melted and the ground is bare once more.
Deep snow:
برف سنگین
The snow was quite deep in places.
Heavy snow (=when a lot of snow falls):
برف زیاد(بارش سنگین)
France has been expecting heavy snow all week.
Fresh snow:
برف شفاف
I had watched the tracks I’d made disappear under fresh snow.
Powdery snow:
برف پودری(پودرمانند)
The powdery snow flies up as I walk through it.
Wet snow:
برف خیس(نمناک)
He cleared the wet snow from the car windscreen.
Light snow(=when only a small amount falls):
برف کم
A light snow had begun to fall.
Driving snow (=falling fast):
بارش برف سنگین
We walked home through driving snow.
Swirling snow(=blowing around as it falls):
بوران برف
It was difficult to see in the swirling snow.
شروع ثبتنام ترم جدید دوره جامع مترجمی کاربردی
آکادمی سفیر گفتمان
*ظرفیت محدود*
شروع کلاسهای سهروزدرهفته: ۱۴ بهمن
شروع کلاسهای دوروزدرهفته: ۲۴ بهمن
شروع کلاسهای یکروزدرهفته: ۲۶ بهمن
سرفصلها:
✅️ ادبیات انگلیسی
✅️ ادبیات فارسی
✅️ ترجمه تخصصی
✅️ ویراستاری
مدت دوره: ۱۲ ترم + یک ترم پروژه انفرادی
نحوه برگزاری:
✅️ حضوری
✅️ آنلاین
جهت کسب اطلاعات بیشتر و ثبتنام با شمارههای زیر تماس بگیرید.
۸۸۹۲۷۰۳۸-۴۰
۸۴۳۴۷۴۲۵
https://cytk.ir/campain
https://t.me/safirlanguageschool
آکادمی سفیر گفتمان
*ظرفیت محدود*
شروع کلاسهای سهروزدرهفته: ۱۴ بهمن
شروع کلاسهای دوروزدرهفته: ۲۴ بهمن
شروع کلاسهای یکروزدرهفته: ۲۶ بهمن
سرفصلها:
✅️ ادبیات انگلیسی
✅️ ادبیات فارسی
✅️ ترجمه تخصصی
✅️ ویراستاری
مدت دوره: ۱۲ ترم + یک ترم پروژه انفرادی
نحوه برگزاری:
✅️ حضوری
✅️ آنلاین
جهت کسب اطلاعات بیشتر و ثبتنام با شمارههای زیر تماس بگیرید.
۸۸۹۲۷۰۳۸-۴۰
۸۴۳۴۷۴۲۵
https://cytk.ir/campain
https://t.me/safirlanguageschool
موسسه زبان سفیر گفتمان
لندینگ دوره ترجمه کاربردی و ادبی | موسسه زبان سفیر گفتمان
آموزشگاه زبان سفیر با همکاری مترجمان برجسته دورهی ترجمه کاربردی را طراحی کرده است. علاقهمندان به هنر ترجمه با شرکت در این دوره از ابتداییترین تا
Cat Expressions:
1. Cat nap - A short, light sleep.
Example: I just need a quick cat nap to refresh myself.
2. Curiosity killed the cat - Being too curious can get you into trouble.
Example: I decided not to ask about his past – curiosity killed the cat, after all.
3. Like herding cats - Trying to control a group of people or things that do not want to be controlled.
Example: Organizing the school trip was like herding cats.
4. Look like the cat that got the cream - To appear very pleased or smug, especially because of something you have achieved.
Example: He looked like the cat that got the cream after winning the award.
5. The cat's pajamas - Something considered to be outstanding.
Example: This new phone is the cat's pajamas!
1. Cat nap - A short, light sleep.
Example: I just need a quick cat nap to refresh myself.
2. Curiosity killed the cat - Being too curious can get you into trouble.
Example: I decided not to ask about his past – curiosity killed the cat, after all.
3. Like herding cats - Trying to control a group of people or things that do not want to be controlled.
Example: Organizing the school trip was like herding cats.
4. Look like the cat that got the cream - To appear very pleased or smug, especially because of something you have achieved.
Example: He looked like the cat that got the cream after winning the award.
5. The cat's pajamas - Something considered to be outstanding.
Example: This new phone is the cat's pajamas!
cat expression part 2
6. No room to swing a cat - A very small or confined space.
Example: This apartment is so tiny, there's no room to swing a cat.
7. Cat got your tongue? - Used when someone is silent and you want them to speak. Example: You're very quiet today. Cat got your tongue?
8. Fight like cat and dog - To argue violently all the time.
Example: My siblings and I used to fight like cats and dogs.
9. A scaredy-cat - Someone who is excessively fearful.
Example: Don’t be such a scaredy-cat – it’s just a little spider.
10. Let the cat out of the bag - To reveal a secret.
Example: He let the cat out of the bag about their surprise party.
________________________________________________________________________
6. No room to swing a cat - A very small or confined space.
Example: This apartment is so tiny, there's no room to swing a cat.
7. Cat got your tongue? - Used when someone is silent and you want them to speak. Example: You're very quiet today. Cat got your tongue?
8. Fight like cat and dog - To argue violently all the time.
Example: My siblings and I used to fight like cats and dogs.
9. A scaredy-cat - Someone who is excessively fearful.
Example: Don’t be such a scaredy-cat – it’s just a little spider.
10. Let the cat out of the bag - To reveal a secret.
Example: He let the cat out of the bag about their surprise party.
________________________________________________________________________
_be_at_a_loss
2.5 MB
Sometimes we're not sure what to say or do in a certain situation! There's an expression you can use to describe that feeling – It’s ‘to be at a loss’. We can get an idea of the meaning of this expression from that word 'loss' – the idea that we no longer have something, or have lost something.
What is the origin of the phrase "to be at a loss"?
Anonymous Quiz
19%
It comes from the idea of losing money in a business deal.
56%
It comes from the feeling of losing something valuable.
14%
It comes from the concept of losing a game.
11%
It comes from the stock market terminology.
Forwarded from Safir Translation Department
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
شروع ثبتنام ترم جدید دوره جامع مترجمی کاربردی
آکادمی سفیر گفتمان
*ظرفیت محدود*
شروع کلاسهای سهروزدرهفته: ۱۸ فروردین
شروع کلاسهای دوروزدرهفته: ۲ اردیبهشت
شروع کلاسهای یکروزدرهفته: ۳۰ فروردین
سرفصلها:
✅️ ادبیات انگلیسی
✅️ ادبیات فارسی
✅️ ترجمه تخصصی
✅️ ویراستاری
مدت دوره: ۱۲ ترم + یک ترم پروژه انفرادی
نحوه برگزاری:
✅️ حضوری
✅️ آنلاین
جهت کسب اطلاعات بیشتر و ثبتنام با شمارههای زیر تماس بگیرید.
۸۸۹۲۷۰۳۸-۴۰
۸۴۳۴۷۴۲۵
https://cytk.ir/campain
آکادمی سفیر گفتمان
*ظرفیت محدود*
شروع کلاسهای سهروزدرهفته: ۱۸ فروردین
شروع کلاسهای دوروزدرهفته: ۲ اردیبهشت
شروع کلاسهای یکروزدرهفته: ۳۰ فروردین
سرفصلها:
✅️ ادبیات انگلیسی
✅️ ادبیات فارسی
✅️ ترجمه تخصصی
✅️ ویراستاری
مدت دوره: ۱۲ ترم + یک ترم پروژه انفرادی
نحوه برگزاری:
✅️ حضوری
✅️ آنلاین
جهت کسب اطلاعات بیشتر و ثبتنام با شمارههای زیر تماس بگیرید.
۸۸۹۲۷۰۳۸-۴۰
۸۴۳۴۷۴۲۵
https://cytk.ir/campain
Understanding the Zero Conditional
اگر آب را تا دمای صد درجه سلسیوس گرم کنیم چه اتفاقی میافتد؟ میجوشد.
اگر در هوای سرد لباس گرم نپوشیم چه اتفاقی میافتد؟ بدون شک سرما میخوریم.
پاسخ این پرسشها بر مبنای حقیقت یا قانون کلی شکل گرفته است، قوانین ثابت و مشخصی که همه در مورد آن میدانند. این حقایق در هر زمان و مکانی میتوانند مطرح شوند و برای ساختن آنها از جملات شرطی نوع صفر کمک میگیریم. بنابراین، جملات شرطی نوع صفر دو ویژگی مهم دارند که عبارت است از:
برای بیان حقیقتی کلی یا عمومی، قوانین و عادتهای همیشگی به کار میروند.
به زمان و مکان خاصی مربوط نمیشوند (میتواند متعلق به لحظه حال یا هر لحظه دیگری باشد).
Structure of the Zero Conditional:
Form: If + present simple, present simple.
Example:
If water reaches 100 degrees Celsius, it boils.
If I have free time, I read a book.
Practice Exercise:
Try creating your own sentences using the Zero Conditional. Think about general truths or habits in your life, and how you can express them using this structure. Share your sentences with us and let's learn together!
اگر آب را تا دمای صد درجه سلسیوس گرم کنیم چه اتفاقی میافتد؟ میجوشد.
اگر در هوای سرد لباس گرم نپوشیم چه اتفاقی میافتد؟ بدون شک سرما میخوریم.
پاسخ این پرسشها بر مبنای حقیقت یا قانون کلی شکل گرفته است، قوانین ثابت و مشخصی که همه در مورد آن میدانند. این حقایق در هر زمان و مکانی میتوانند مطرح شوند و برای ساختن آنها از جملات شرطی نوع صفر کمک میگیریم. بنابراین، جملات شرطی نوع صفر دو ویژگی مهم دارند که عبارت است از:
برای بیان حقیقتی کلی یا عمومی، قوانین و عادتهای همیشگی به کار میروند.
به زمان و مکان خاصی مربوط نمیشوند (میتواند متعلق به لحظه حال یا هر لحظه دیگری باشد).
Structure of the Zero Conditional:
Form: If + present simple, present simple.
Example:
If water reaches 100 degrees Celsius, it boils.
If I have free time, I read a book.
Practice Exercise:
Try creating your own sentences using the Zero Conditional. Think about general truths or habits in your life, and how you can express them using this structure. Share your sentences with us and let's learn together!
go_off_on_one
1.8 MB
‘Go off on one' is an informal expression and means 'to become suddenly very angry'.
When the order got lost in the post, the customer rang up and went off on one.
My mum went off on one when she found out I'd broken the washing machine. I was only trying to help.
When the order got lost in the post, the customer rang up and went off on one.
My mum went off on one when she found out I'd broken the washing machine. I was only trying to help.
What does the expression "go off on one" mean?
Anonymous Quiz
10%
To calmly express dissatisfaction.
69%
To become suddenly very angry, often in an intense or aggressive manner.
7%
To laugh uncontrollably.
14%
To remain silent in frustrating situations.