نشر اطراف
1.89K subscribers
691 photos
64 videos
23 files
300 links
🔹روایت واقعیت|روایت خیال
🔸 سایت: www.atraf.ir
🔸اینستاگرام: www.instagram.com/atrafpublication
🔸 توییتر: https://twitter.com/atrafpub?s=09
🔸ارتباط با ادمین کانال: @Atraf_p
🔸تماس: ۰۹۳۳۵۴۸۱۱۰۵
Download Telegram
▪️یادگار محرم ۱۴۰۲ نشر اطراف

🔹️بسته‌ی «تو همی مان که دل عالم تویی» هدیه‌ای است برای نشان کردن وقتِ هرساله و برای یادآوری احترام قدیمی‌مان به انتخاب باشکوه انسان، میان مرگ و ذلت. می‌توانید با ارسال این بسته به یک دوست، از این ارادت مشترک یاد کنید.

🔹️اجزای بسته‌
▫️کتاب «مهمان‌گاه»: پنجمین کتاب از مجموعه‌ی «کآشوب» است که در آن پانزده نفر از نسبت امروز خودشان با واقعه‌ی سال ۶۱ هجری نوشته‌اند.

▫️کتیبه‌‌‌ی کتابخانه‌ای: چند بیتی از شعر مشهور نیر تبریزی در شرح میدان رفتن علی‌اکبر که بر روی پارچه‌ی جیر سرمه‌ای در ابعاد ۲۵ در ۵۰ با روش چاپ سیلک آماده شده است. می‌توانید این کتیبه را در طبقه‌ای از کتابخانه‌تان بگذارید تا حال‌و‌هوای محرم را بی هیاهو به خلوت‌تان بیاورد.

▫️قاب «عزاداران ساحل جٌفره»: بخشی از نقاشی ناخدا عبدالرسول غریبی _ماهیگیر و نقاش خودآموخته‌ی بوشهری_ از عزاداری مردم بوشهر که بر روی پارچه‌ی مخمل در ابعاد ۱۰ در ۱۴ چاپ شده و درون یک قاب رومیزی مشکی قرار گرفته است.

🔸️این بسته را می‌توانید از بخش کنار کتاب سایت اطراف یا تلگرام و بله‌ی نشر با شماره‌ی ۰۹۳۳۵۴۸۱۱۰۵ سفارش بدهید.

@atrafpublication
▪️فروش حضوری نشر اطراف

🔹️فردا، چهارشنبه ۲۹ تیر درهای نشر اطراف به روی همه‌ی دوستداران کتاب باز است. اگر دوست دارید کتاب‌ها و جعبه‌های کنار کتاب اطراف را از نزدیک ببینید، با هم درباره‌ی کتاب‌ها صحبت کنیم و کتاب‌های چاپ جدید را با تخفیف ۲۰ درصد تهیه کنید، با افتخار میزبان‌تان هستیم.

🔹️ فردا فرصت مناسبی برای تهیه‌ی کتاب "مهمان‌گاه" و بسته‌ی "تو همی مان که دل عالم تویی" است. خوشحال می‌شویم حضوری همدیگر را ببینیم و نظرتان را درباره‌ی کتاب‌ها بشنویم.

▫️آدرس: خیابان شریعتی، خیابان قبا، کوچه‌ی کوروش، پلاک ۱۴، واحد ۲
▫️تلفن: ۰۲۱۲۲۸۹۰۵۵۷

@atrafpublication
▪️برشی از کتاب «لهجه‌ها اهلی نمی‌شوند» که به زودی منتشر می‌شود

لهجه تنها در صورتی منبع شرم یا اضطراب می‌شود که در گوش شنونده، بر فرودستی جایگاه اجتماعی صدای گوینده دلالت کند. چیزی که جایگاه اجتماعی را تعیین می‌کند معمولا فراتر از صدا و مقصود آن است و در روابطی متعدد ریشه دارد: رابطه‌ی مرکز و پیرامون؛ رابطه‌ی استعمارگر و استعمارشده‌ای که به زبان استعمارگر سخن می‌گوید؛ رابطه‌ی شهری و روستایی؛ رابطه‌ی طبقه‌ی برخوردار و طبقه‌ی محروم. نمی‌توانم تصور کنم که شخصی با لهجه‌ی آکسفوردی هنگام صحبت با شخصی از طبقه‌ی کارگر انگلستان خجالت‌زده شود. همان‌طور که پاریسی‌ها از شنیدن لهجه‌شان در کنار لهجه‌ی مهاجری سنگالی دستپاچه نمی‌شوند. بنابراین لهجه استعاره‌ای شفاف از روابط قدرت است.
در این روابط قدرت گاهی لهجه‌های برآمده از جایگاه اجتماعی فرودست، برای خلاصی از شرم، به بیگانگی و غریبگی پناه می‌برند و اگزوتیک بودن را انتخاب می‌کنند. به گمانم من هم گاهی همین کار را می‌کنم.

🔸️«لهجه‌ها اهلی نمی‌شوند» دومین کتاب از مجموعه‌ی زندگی میان زبان‌هاست و اواسط مرداد منتشر می‌شود.

#نشر_اطراف
@atrafpublication
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔹️«مهمان‌گاه» روایت روزگار آن‌هایی است که شرح واقعه با هزار هزار واسطه بهشان رسیده. در این کتاب از مجموعه‌ی کآشوب پانزده نفر از عاشوراهای زندگی امروز نوشته‌اند. از دریافت‌ها و خاطرات‌شان از محرم‌های دور و نزدیک و اندوه هر ساله در همین کوچه‌ها و خانه‌های دور و بر.

🔹️اگر دوست دارید کتاب را پیش از روز دهم بخوانید، تا فردا فرصت دارید کتاب را از سایت atraf.ir یا تلگرام ۰۹۳۳۵۴۸۱۱۰۵ سفارش بدهید. مثل همیشه این کتاب و بقیه‌ی کتاب‌های اطراف را از کتابفروشی‌ها هم می‌توانید تهیه کنید.

#نشر_اطراف
@atrafpublication
▪️«لهجه‌ها اهلی نمی‌شوند» منتشر شد

🔹درباره‌ی کتاب
کتاب تازه‌ی اطراف مجموعه‌ای است از ناداستان‌های رواییِ ده نویسنده‌ی عرب‌آمریکایی که به‌جز زبان مادری‌شان، به زبان انگلیسی هم می‌نویسند. این نویسندگان، در ناداستان‌هایی خلاقانه و با سبک‌هایی گوناگون و صداهایی متفاوت، تجربه‌ی زیسته و تأملات مهاجرانی از کشورهای مصر، مغرب، لبنان، لیبی و فلسطین را بازنمایی کرده‌اند و دریچه‌هایی تازه به مضامینی مانند سیاست، خانواده، فرهنگ و نژاد گشوده‌اند. «لهجه‌ها اهلی نمی‌شوند» دومین کتاب از مجموعه‌ی «زندگی میان زبان‌ها» است.

🔹درباره‌ی نویسنده
نویسندگان «لهجه‌ها اهلی نمی‌شوند» از تجربه‌ی زیستن و نوشتن در فضای بینابینی دو زبان و دو فرهنگ، یکی شرقی و دیگری غربی، می‌گویند. آن‌ها با تأمل هشیارانه و هدفمند درباره‌ی جایگاه خودشان و تجربه‌ی چگال و پیچیده‌ی احساس غربت در وطن و در کشور میزبان، درکی تازه از مفاهیمی چون هویت، نژاد، استعمار و بده‌بستانِ خود و دیگری عرضه می‌کنند. نویسندگان این متن‌ها که از نظام‌های اعتقادی و بسترهای فرهنگی گوناگونی می‌آیند از افکار، ایده‌ها، خیال‌پردازی‌ها و خاطرات‌شان می‌گویند تا پیچیدگی تجربه‌ی زیستن میان دو زبان و چالش‌های زندگی در بیش از یک چشم‌انداز سیاسی و فرهنگی را به تصویر بکشند. آن‌ها هوشیارانه و هدفمند به جایگاه خود نگریسته‌اند و از فضای بینابینیِ میان دو زبان و دو فرهنگ بهره برده‌اند تا مختصات جهانی نو در محل تلاقی دو زبان را برای خود و دیگران روشن کنند.

🔹درباره‌ی مترجم
بتول فیروزان این روزها دیگر میان ما نیست اما بی‌تردید حضورش در کلمه کلمه‌ی کتاب «لهجه‌ها اهلی نمی‌شوند» ادامه دارد. او دانش‌آموخته‌ی رشته‌ی روان‌شناسی در دانشگاه علامه طباطبایی و مطالعات روان‌کاوی نظری در دانشگاه یوسی‌اِل لندن بود و به عنوان دبیر بخش ادبیات عرب و مشاور نشر ادامه، با اطراف همکاری می‌کرد. پیش از این کتاب‌های «نقطه می‌خواست فرار کند» و «پسری که با برگ موز فوتبال راه انداخت» با ترجمه‌‌ی بتول فیروزان منتشر شده است.
مهم‌ترین شاخصه‌ی او در جایگاه مترجم، تعامل جسورانه، پژوهشگرانه و از سر کنجکاوی‌اش با متن، مطالعات مفصل درباره‌ی ادبیات عرب، تحقیقات برون‌متنی‌اش برای رفع ابهام‌های احتمالی، کمک گرفتن از تجربه‌های شخصی‌اش در جایگاه یک ایرانی‌لبنانی، و شوق و مداومتش برای رسیدن به متنی خوش‌خوان، معتبر و پیراسته بود.

🔹برشی از کتاب
«پدرم‎ ‎پیش‎ ‎از‎ ‎مرگش‎ ‎خاطره‌ای‎ ‎از‎ ‎چهارسالگی‌ام‎ ‎تعریف‎ ‎کرد. از من‎ ‎پرسیده‎ ‎بود‎ ‎دوست‎ ‎دارم‎ ‎در‎ ‎آینده‎ ‎چه‌کاره‎ ‎شوم‎ ‎و‎ ‎من‎ ‎گفته‎ ‎بودم نویسنده. البته‎ ‎که‎ ‎منظورم‎ ‎نویسنده‌ی‎ ‎قصه‌های‎ ‎مصور‎ ‎سوپرمن بود. شیفته‌ی‎ ‎مرد‎ ‎پولادین‎ ‎رویین‌تن‎ ‎و‎ ‎چشم‌های‎ ‎آبی‎ ‎و‎ ‎طره‌ی‎ ‎موی مجعدش‎ ‎بودم. همزمان‎ ‎هم‎ ‎دلم‎ ‎می‌خواست‎ ‎خودش‎ ‎باشم‎ ‎و‎ ‎هم دوست‎ ‎داشتم‎ ‎یار‎ ‎و‎ ‎یاور‎ ‎یا‎ ‎به‌اصطلاح،‎ ‎رابینِ‎ ‎او‎ ‎باشم. اما‎ ‎مهم‌تر‎ ‎از این‌ها‎ ‎دوست‎ ‎داشتم‎ ‎قصه‌اش‎ ‎را‎ ‎بنویسم؛‎ ‎قصه‌ی‎ ‎مردی‎ ‎را‎ ‎که‎ ‎برای حقیقت،‎ ‎عدالت‎ ‎و‎ ‎راه‎ ‎و‎ ‎رسم‎ ‎آمریکایی‎ ‎مبارزه‎ ‎می‌کرد،‎ ‎البته‎ ‎اگر می‌فهمیدم‎ ‎که‎ ‎این‎ ‎راه‎ ‎و‎ ‎رسم‎ ‎کوفتی‎ ‎آمریکایی‎ ‎اصلاً چیست. با‎ ‎شناخت‎ ‎ناقصم‎ ‎از‎ ‎راه‎ ‎و‎ ‎رسم‎ ‎آمریکایی‎ ‎چطور‎ ‎می‌توانستم قصه‎ ‎بگویم؟‎ ‎
این‌که‎ ‎راه‎ ‎و‎ ‎رسم‎ ‎آمریکایی‎ ‎را‎ ‎نمی‌شناختم،‎ ‎به‌شدت آزارم‎ ‎می‌داد‎ ‎ولی‎ ‎این‎ ‎احساس‎ ‎وقتی‎ ‎تشدید‎ ‎شد‎ ‎که‎ ‎به‎ ‎فکرم‎ ‎رسید آیا‎ ‎چیزی‎ ‎به‎ ‎اسم‎ ‎راه‎ ‎و‎ ‎رسم‎ ‎لبنانی‎ ‎هم‎ ‎وجود‎ ‎دارد‎ ‎و‎ ‎اگر‎ ‎وجود‎ ‎دارد، چگونه‎ ‎می‌توانم‎ ‎از‎ ‎آن‎ ‎سر‎ ‎در بیاورم. پدر‎ ‎و‎ ‎مادرم‎ ‎لبنانی‎ ‎بودند‎ ‎اما‎ ‎من در‎ ‎اردن‎ ‎به‎ ‎دنیا‎ ‎آمده‌ام‎ ‎و‎ ‎در‎ ‎کویت‎ ‎بزرگ‎ ‎شده‌ام. شاید‎ ‎هم‎ ‎راه و‎ ‎رسم من‎ ‎بیشتر‎ ‎کویتی‎ ‎بود،‎ ‎نه‎ ‎لبنانی. از‎ ‎آن‌جا‎ ‎که‎ ‎بیشتر‎ ‎همکلاسی‌هایم فلسطینی‎ ‎بودند،‎ ‎لهجه‌ی‎ ‎رام‌اللهی‎ ‎گرفته‎ ‎بودم. آیا‎ ‎معنی‌اش‎ ‎این‎ ‎بود که‎ ‎راه‎ ‎و‎ ‎رسمِ‎ ‎خودم‎ ‎را‎ ‎گم‎ ‎کرده‌ام؟»
.
📚 اطلاعات کتاب
▫️لهجه‌ها اهلی نمی‌شوند
▫️تجربه‌ی زندگی میان زبان‌های عربی و انگلیسی
▫️نویسنده: الماز ابی‌نادر، نبیل ابراهیم، جورج ابراهیم، پائولین قلدس، ربیع علم‌الدین، لیلی العلمی، هدیل غنیم، ایمان مرسال، خالد مطاوع و نعومی شهاب نای
▫️مترجم: بتول فیروزان
▫️ تعداد صفحات: ۱۵۲
▫️خرید از کتابفروشی‌ها و سایت atraf.ir

@atrafpublication
▪️ فروش ویژه به مناسبت شش‌ساله شدن اطراف

🔹️شش سال پیش در همین روزهای گرم و بلند تابستان، نشر اطراف کارش را شروع کرد. دفترمان کوچک‌ بود و قفسه‌‌ی کتاب‌ها، خلوت. تازه اولین کتاب‌ منتشر شده بود و برای معرفی اطراف به کتابخوان‌ها شور و شوق زیادی داشتیم. بعد از گذشت شش سال خیلی چیزها تغییر کرده. تنها چیزی که ثابت مانده، عشق‌مان به کتاب‌ها و احترام‌مان به مخاطب است.

🔸️این فروش ویژه برای قدردانی از دوستان دیده و نادیده است. آن‌هایی که همراهی‌شان باعث می‌شود تا با وجود همه‌ی سختی‌ها کار را ادامه بدهیم و آرزو کنیم که در کنارشان تولد ده‌سالگی و بیست‌سالگی اطراف را جشن بگیریم.

🔸️در فروش ویژه می‌توانید کتاب‌های اطراف و ادامه را تا چهارم شهریور با تخفیف _تا ۲۵ درصد_ از سایت atraf.ir تهیه کنید. اگر به دنبال کتاب‌های چاپ قدیم اطراف با همان قیمت سابق هستید هم به سایت سر بزنید.

🔸️مثل همیشه کتاب‌ها با کاغذکادوی مخصوص‌شان بسته‌بندی می‌شوند. ارسال پستی سفارش‌هایی با مبلغ بیشتر از ۱۸۰ هزار تومان هم رایگان است.

@atrafpublication
▪️«و کسی نمی‌داند در کدام زمین می‌میرد» منتشر شد

🔹درباره‌ی کتاب
کتاب تازه‌ی اطراف سفرنامه است و سفرنامه نیست. سفرنامه است چون به هر حال، سفر و وقایع سفر را روایت می‌کند؛ و سفرنامه نیست چون راوی خلافِ سنتِ سفرنامه‌های متعارف، به جای هیجان‌زدگی و عجله برای رسیدن، هر جا مجالی بیابد، از هیاهوی جهان و شتابِ سفر کناره می‌گیرد تا تأنی و تأمل پیشه کند و به درکِ عمیق‌تری از «سیر و سفر»، چه در بیرون و چه در درون، برسد. نویسنده در روایت‌های جستارگونِ خود، سفر و کوله‌گردی در ایران و نپال و افغانستان و ترکیه و روسیه و فرانسه و ایتالیا را دست‌مایه‌ای کرده برای گزارش اوضاع و احوال جوامع انسانی و، مهم‌تر از آن، تأمل در احوال خود؛ کاری شبیه آنچه در نقد ادبی به «خودمردم‌نگاری» معروف است. مهزاد الیاسی بختیاری، بیش از سفرنگاری، «سفراندیشی» کرده و در جستارهایش درباره‌ی سفر، بیرون و درون را چنان با هم آمیخته که تصویر و تفسیری نو شکل بگیرد. با این حساب، کتاب او تلاشی است برای فهم احوال و تفسیر رویدادهای پیرامون خود، در پرتوی آنچه نویسنده در پهنه‌ی وسیع‌ترِ جهان تماشاگرش بوده است.

🔹درباره‌ی نویسنده
مهزاد الیاسی بختیاری دانش‌آموخته‌ی کارشناسی و کارشناسی ارشد انسان‌شناسی از دانشگاه تهران است و در پیشینه‌ی کاری‌اش ویرایش، روزنامه‌نگاری و انتشار مقالات و مطالب فراوانی به زبان‌های فارسی و انگلیسی در مطبوعات به چشم می‌خورد. او در کنار سفرهای متعدد، در رسانه‌های مختلف نوشته و بخشی از تأملاتش در سفر و درباره‌ی سفر را در کتاب «و کسی نمی‌داند در کدام زمین می‌میرد» گردآوری کرده است. او در مواجهه با دنیای پیرامونش به بازتعریف نسبت خود، نه فقط با ناشناخته‌ها و غریبه‌ها که با «من» معاصر جوان ایرانی پرداخته و مؤلفه‌های امروزیِ ایرانی ‌بودن را مد نظر قرار داده است.

🔹درباره‌ی سفرنامه‌های اطراف
نشر اطراف پیش از این دوازده سفرنامه منتشر کرده است. مجموعه‌ی سه جلدی «سفرنامه‌های قدیمی زنان»، مجموعه‌ی پنج جلدی «تماشای شهر» و مجموعه‌ی چهارجلدی «سفرنامه‌ها‌ی مصور». کتاب تازه‌ی اطراف اولین جلد از مجموعه‌‌ای جدید است: «من هنوز در سفرم». این مجموعه‌ تلاشی است برای ثبت روایت‌های مستند از زندگی جست‌وجوگرانی که به روزمرگی تن نداده‌اند و کوشیده‌اند نسبت خود را در تعامل با جهان و با مردم سرزمین‌شان بیابند و ارتقا بدهند. جست‌وجوگرانی که همین دور و بر و در همین روزگارِ ما زندگی می‌کنند و در سفرهای درونی و بیرونی‌شان دنبال کشف، بازسازی و تعریف موقعیت تازه‌شان در جهان متغیرِ این‌جا و امروزند.

🔹برشی از کتاب
«هر جا خطر هست، امیدِ نجات هم همان‌جاست. هر جا ترس هست، شجاعت هم هست. درون وحشت بودن فرق دارد با ترسیدن. لحظه‌ در وحشت کش می‌آید و به ابدیت وصل می‌شود؛ به همان‌جایی که منزلش است. در تمام آن دقایقی که در جاده‌ی تاریک جنگلی راه می‌رفتم، آن‌قدر ترسیده بودم که دیگر نمی‌ترسیدم. در عوض، مثل یک حیوان، بی‌نهایت هشیار بودم. حرکت برگ درختان، صدای زنجره‌ها، سرمای قطرات شبنم و تمام تکان‌های موجودات اطرافم را می‌دیدم. گذشته و آینده‌ای در کار نبود. لحظه می‌مرد و رجعت می‌کرد. در دلِ ترس بودن تبدیلم کرده بود به حیوانی هشیار. اراده کرده بودم افسار اتفاقات را به‌تنهایی در دست بگیرم. باید لحظه را از آن دنیایِ پرآشوب بیرون می‌کشیدم و می‌رساندم به دنیایی آرام‌تر.»

📚 اطلاعات کتاب
▫️و کسی نمی‌داند در کدام زمین می‌میرد
▫️روایتی از سفر به کآتماندو، بامیان، تفلیس، آتن، هرات، کابل، جنوا، قونیه، مون‌پولیه
▫️نویسنده: مهزاد الیاسی بختیاری
▫️ تعداد صفحات: ۱۵۲

🔸فروش ویژه‌ی اطراف همچنان ادامه دارد. کتاب جدید را می‌توانید با تخفیف مخصوص اولین خریداران همراه کتاب‌های دیگر از atraf.ir تهیه کنید.
🔸«و کسی نمی‌داند در کدام زمین می‌میرد» به کتابفروشی‌های دور و نزدیک هم رفته است و مثل همیشه می‌توانید آن را از کتابفروشی‌ها تهیه کنید.


@atrafpublication
بروشور نهایی اطراف تابستان ۱۴۰۲.pdf
13.7 MB
🔹️ فروش ویژه‌ی اطراف همچنان ادامه دارد. فهرست کتاب‌های نشر را ضمیمه کرده‌ایم تا دسترسی به اطلاعات کتاب‌ها برایتان آسان‌تر باشد. در سایت و شبکه‌های اجتماعی اطراف هم می‌توانید چیزهای بیشتری درباره‌ی کتاب‌ها، نویسندگان و مترجمانشان بخوانید.

🔸️خرید کتاب با تخفیف تا ۲۵ درصد از طریق atraf.ir و تلگرام ۰۹۳۳۵۴۸۱۱۰۵

🔸️همه‌ی کتاب‌ها با بسته‌بندی مخصوص ارسال می‌شوند. ارسال پستی بسته‌های با ارزش بیشتر از ۱۸۰ هزار تومان هم رایگان است.

#نشر_اطراف
@atrafpublication
▪️برشی از کتاب «لهجه‌ها اهلی نمی‌شوند» که این روزها به چاپ دوم رسیده است

«ارتش صدام حسین تازه کویت را اشغال کرده بود که راهی بریتانیا شدم. تا آن موقع اصلا اهل سیاست نبودم. اما ترک وطن، نژادپرستی‌ای که در لندن تجربه می‌کردم و کلاس‌های دانشکده‌ی مطالعات شرقی و آفریقایی همه چیز را تغییر داد. هر بار که به مغرب برمی‌گشتم نوسان مداوم و مکرر ما مغربی‌ها میان زبان‌های عربی و فرانسوی بیشتر به چشمم می‌آمد. همه، خواسته یا ناخواسته، مدام از این زبان به آن زبان می‌پریدیم: در خانه، کنار دوستان و در عبادتگاه‌ها به عربی مغربی یا آمازیغ صحبت می‌کردیم و در مصاحبه‌های شغلی، فروشگاه‌های شیک و محافل رسمی‌مان زبان فرانسوی یکه‌تازی می‌کرد.

در مغرب زبان فرانسوی فقط یک زبان مهم نبود، زبان قدرت بود. شاخص طبقه‌ی اجتماعی، ابزار طرد یا پذیرش آدم‌ها. تأکید نظام آموزشی بر اهمیت زبان فرانسوی به بهای فنای زبان عربی تمام می‌شد. زبان رسانه‌ها، دولت و کسب‌وکارمان فرانسوی بود. تقریباً نیمی از برنامه‌های تلویزیون مغرب از فرانسه خریده و در فرانسه دوبله می‌شدند. محله‌ها کتابخانه‌ی عمومی نداشتند. بنابراین اغلب برای دسترسی به کتاب‌های مجانی به مراکز فرهنگی می‌رفتیم که دولت فرانسه حمایت‌شان می‌کرد. نقش زبان فرانسوی در زندگی‌ام کم‌کم برایم روشن‌تر شد. فرانسوی نوشتن بهایی داشت؛ بار سنگین استعمار ناگزیر همراهش بود و من دیگر نمی‌خواستم چنین باری را به دوش بکشم.

دچار نوعی وقفه‌ی نویسندگی عجیب و غریب شدم. اگر نمی‌توانم به عربی بنویسم، شاید بهتر است اصلاً ننویسم. از نوشتن دست کشیدم، اما نوشتن از من دست نمی‌کشید. اگر نویسنده‌ی شجاع‌تری - مثل تیونگو - جای من بود، احتمالاً بی‌درنگ زبان استعمار را رها می‌کرد و به زبان بومی‌اش می‌نوشت. اما سواد ادبی عربی‌ام برای نوشتن رمان کافی نبود. زبان عربی را اغلب «اللغة العربية الفصحی» یا «زبان عربی فصیح» می‌نامند. من همین فصاحت را به شدت کم داشتم. بالاخره با خودم فکر کردم چرا انگلیسی نوشتن را امتحان نکنم؟ بعد از چند تلاش متوجه شدم تغییر زبان باعث شده قصه‌هایم را با نگاهی تازه بنویسم. از آن‌جا که انگلیسی در کودکی به من تحمیل نشده بود، انگار مجال مفیدی به من می‌داد. باری که گفتن قصه‌های مغربی به زبان فرانسوی روی دوشم می‌گذاشت، وقتی همان قصه را به زبان انگلیسی می‌گفتم، انگار سبک می‌شد.»

🔸«لهجه‌ها اهلی نمی‌شوند» دومین کتاب از مجموعه‌ی «زندگی میان زبان‌ها» است. نویسندگان ناداستان‌های روایی این کتاب از تجربه‌ی زیستن و نوشتن در فضای بینابینی دو زبان و دو فرهنگ، یکی شرقی و دیگری غربی، نوشته‌اند.

#نشر_اطراف
@atrafpublication
▪️برشی از کتاب «اتاق کار» که چاپ ششم آن به تازگی منتشر شده است

«در اداره هم، درست مثل مدرسه، آدم دوستانش را انتخاب می‌کرد و بعد روزی هشت ساعت با آن‌ها _صادقانه و یک‌نفس_ درباره‌ی همه‌ی آدم‌های بیرون از حلقه‌ی خودشان حرف می‌زد. درباره‌ی این‌که کی دارد ترفیع می‌گیرد، کی قرار است اخراج شود و کی عاشق فلانی از طبقه‌ی ظاهرا دور‌دست مدیریتی شده. با این اوصاف آیا واقعا جای تعجب دارد که مجموعه‌ی تلویزیونی «مدمن» که نصفش در محیط اداره می‌گذشت، تا این حد موفق شد؟

چیزی هیجان‌انگیز‌تر از این وجود ندارد که خرامان خرامان بروی توی دفتر کسی، در را به شکلی نمایشی پشت سرت ببندی، خیره بشوی به چشمان رفیقت و بگویی «باورت نمی‌شود چی شده. فلانی حامله است/ یک دفتر بزرگ‌تر از دفتر من گرفته/ دستگاه کپی را خراب کرده.»

حالا دیگر ارتباطم با بیشتر همکاران سابقم قطع شده ولی وقتی چشم‌هایم را می‌بندم هنوز هم می‌توانم آن انرژی شگفت‌انگیز را حس کنم. نه انرژی معطوف به انجام کار، بلکه نوعی انرژی عظیم، جوشان و جمعی که حاصل حضور در محیط کاری مدرن است.»

🔸️ گروهی از بااستعدادترین نویسنده‌ها در «اتاق کار» دور هم جمع شده‌اند تا از خودشان یک سؤال مشترک بپرسند: الان معنی سر کار رفتن چیست؟ نویسندگان این کتاب، به مسائلی چون مشاوره و راهنمایی، رقابت و حتی ملال می‌پردازند و درباره‌ی این‌که چگونه مشغول کار می‌شدیم و چگونه بین عشق و وظیفه، بین خلاقیت و ساختار تعادل برقرار می‌کردیم، نوشته‌اند.

#نشر_اطراف
@atrafpublication
Forwarded from نشر ادامه
📊 کتاب «نمودار خانه‌ی ویمپل‌ها» منتشر شد

📒درباره‌ی کتاب
کتاب «نمودار خانه‌ی ویمپل‌ها» داستان بچه‌ای دبستانی است که رنگ‌ و بو و موسیقی را به دنیای بچه‌مدرسه‌ای‌ها می‌آورد. اوما ویمپل هنگام انجام یک تکلیف کلاسی سخت به بچه‌ها نشان می‌دهد که چطور فکرهای درهم توی سرش را مرتب می‌کند و با کمک نمودارها و جدول‌ها و نقشه‌ها دنیا را جور دیگری می‌بیند. کتاب «نمودار خانه‌ی ویمپل‌ها» کتابی نوآورانه و خلاقانه است که با استفاده از قصه و روایت و تصویر، مفاهیمی پیچیده اما کاربردی مثل مقایسه، ساده‌سازی و تحلیل داده را به بچه‌ها یاد می‌دهد. زبان رمزی اوما ویمپل و نمودارهایش مثل یک قدرت جادویی کمک می‌کند بچه‌ها از چیزهای دور و برشان راحت‌تر حرف بزنند چون برای این‌که درست فکر کنند، تا آخر عمر، به خط‌خطی‌هایی نیاز دارند که اصلاً الکی نیستند.

🎖افتخارات و جوایز
کتاب «نمودار خانه‌ی ویمپل‌ها» جزو برنامه‌های پیشنهادی دانشگاه استنفورد برای بچه‌های دبستانی است. همچنین برنده‌ی جایزه‌ی کتاب ریاضی شده است. جایزه‌ی کتاب ریاضی جایزه‌ای سالانه‌ برای کتاب‌های داستانی و غیرداستانی است که کودکان را در سراسر جهان در هر سنی تشویق می‌کند تا نشانه‌های این دانش هیجان‌انگیز و کاربردی را در دنیای اطراف خود ببینند.

📕چرا کتاب «نمودار خانه‌ی ویمپل‌ها» برای مدرسه‌ها مناسب است؟
آدم‌ها چیزهای مختلف را به روش‌های متفاوت یاد می‌گیرند. بعضی‌ها با خواندن کلمات، بعضی‌ها با گوش دادن، تماشای دیگران، یا به کمک عکس‌ها و تصویرها و کتاب‌ها. کتاب «نمودار خانه‌ی ویمپل‌ها» یک برنامه‌ی درسی کامل و جالب و بامزه‌ی منطبق با روش STEAM است. روش STEAM یک مدل آموزشی است که علم، فناوری، مهندسی، هنر و ریاضیات را یک کل یکپارچه درنظر می‌گیرد تا تفکر انتقادی و مهارت‌های حل مسئله و خلاقیت را در نوآموزان تقویت کند و راه‌های هیجان‌انگیز‌تری را در اختیارشان بگذارد تا بچه‌ها از طریق یادگیری عملی برای رودررو شدن با دنیای آینده آماده باشند. از ویژگی‌های خوب کتاب این است که نمودارها را خط‌خطی‌های الکی نمی‌بیند و داستان را در دنیایی رنگی‌ با تصویرهای قشنگ و موسیقی و شعر و یک عالمه بو و احساس خوب تمام می‌کند.

📗درباره‌ی نشر ادامه
نشر «ادامه» واحد کودک و نوجوان نشر اطراف است که کتاب‌هایی درباره‌ی ماجراجویی، تجربه‌های واقعی بچه‌های اطراف جهان، و کاربردهای قصه در زندگی واقعی بچه‌ها منتشر می‌کند؛ کتاب‌هایی که در ایده، محتـوای داستانی، تصویرسـازی و ویرایـش در سـطح بالایی هسـتند و یادمان می‌اندازند جهـان محـدود و کوچـک نیسـت و از هر طـرف ادامـه دارد. نشر ادامه پیش از این کتاب‌های پداگوژیک دیگری که جنبه‌ی آموزشی دارند، مثل مجموعه‌ی «بچه‌های اطراف جهان» و کتاب «ماجراجویان بزرگ» را منتشر کرده است.

برای آشنایی بیشتر با این نشر می‌توانید صفحه‌ی اینستاگرام آن را دنبال کنید.

📚اطلاعات کتاب
▫️نمودار خانه‌ی ویمپل‌ها
▫️نویسنده و تصویرگر: ریف لارسن و بن گیبسن
▫️ مترجم: حامد بهرنگی
▫️خرید از کتابفروشی‌ها و سایت نشر اطراف

#نشر_ادامه
#واحد_کودک_و_نوجوان_اطراف
.
Forwarded from نشر ادامه
🌍 کتاب «جهان به سفر می‌رود»
اولین کتاب تألیفی نشر ادامه
منتشر شد

📒درباره‌ی کتاب
کتاب «جهان به سفر می‌رود» اولین کتاب نشر ادامه برای بچه‌های پیش‌دبستانی و کوچک‌تر است. کتابی بامزه درباره‌ی سفر، دوستی و پیدا کردن راه‌حل‌های تازه برای مشکلات قدیمی، که دوست محیط‌‌زیست هم هست.
این کتاب خوش‌‌آب‌ورنگ، که قرار است اولین کتاب یک مجموعه‌ی خواندنی باشد، خوانندگانش را به سفری پرماجرا برای پیدا کردن خانه‌ای نو می‌برد. «جهان» مثل خیلی از بچه‌ها و آدم‌بزرگ‌ها حوصله‌اش سر رفته و دنبال جایی است که در آن بهش خوش بگذرد. او، در راه پیدا کردن خانه‌ی جدید، چیزهایی را می‌بیند که همیشه همین دور و بر، جلوی چشم یا پشت سرش بوده‌اند اما بهشان دقت نمی‌کرده است.

📕درباره‌ی تصویرگران و نویسندگان کتاب:
حانیه و زهرا شجاعی، خواهران تصویرساز کتاب «جهان به سفر می‌رود» هستند.
زهرا شجاعی برای ساختن مجسمه‌های کتاب‌شان از وسیله‌های بازیافتی و تکنیک پاپیه‌ماشه استفاده کرده است. او تصمیم گرفته بود تصاویر مجسمه‌هایش را برای جشنواره‌های بین‌المللی کتاب بفرستد اما حانیه شجاعی با دیدن عکس‌های بامزه‌ی مجسمه‌ها، ایده‌ی نوشتن داستانی دنباله‌دار را به خواهرش داد و بعد از آن، سفر جهان و دوستانش شروع شد. هر کدام از مجسمه‌های این کتاب در یک گوشه‌ی جهان بودند و برای گرفتن عکس دسته‌جمعی و ساختن کتابی تازه، باید دوباره دور هم جمع می‌شدند. سفر شخصیت‌های کتاب «جهان به سفر می‌رود» از کیش شروع شد و تا اتریش و شارجه ادامه پیدا کرد. تصویرسازی‌های این کتاب خلاقانه و نوآورانه برنده‌ی مدال شارجه شدند. بعد از آن، کتاب با همکاری تصویرسازها و گروه نویسندگان نشر ادامه صاحب قصه‌ای قشنگ شد تا ماجرای سفرهای جهان و دوستانش حالا حالاها ادامه داشته باشد.

📗درباره‌ی نشر ادامه
«ادامـه»، واحـد کـودک نوجـوان نشـر اطـراف است. مـا در ایـن نشـر کتاب‌هایـی درباره‌ی ماجراجویی، سـفر، قصه‌هـای واقعی و تجربه‌هـای بچه‌ها در همه‌جای جهان منتشـر می‌کنیم؛ کتاب‌هایی که در ایده، محتـوای داستانی، تصویرسـازی و ویرایـش در سـطح بالایی هسـتند. کتاب‌های این نشر یادمان می‌اندازند جهـان محـدود و کوچـک نیسـت و از هر طـرف ادامـه دارد. ادامه پیش از این کتاب‌هایی مثل «بچه‌های اطراف جهان» را در راستای آشنا کردن بچه‌ها با کنشگری و مراقبت و حفظ محیط زیست منتشر کرده است.

برای آشنایی بیشتر با این نشر می‌توانید صفحه‌ی اینستاگرام آن را دنبال کنید.

📚اطلاعات کتاب
▫️جهان به سفر می‌رود
▫️نویسنده و تصویرگر: حانیه شجاعی- زهرا شجاعی
▫️خرید از کتابفروشی‌ها و سایت atraf.ir

#نشر_ادامه
#واحد_کودک_و_نوجوان_اطراف
.
▪️شروع کار نشر اطراف در دفتر جدید

🔹«با این‌که مجبور بوده‌ام یاد بگیرم در هر مکان و موقعیتی باید نوشت، همیشه یک‌جور هاله‌ی خاص به فضای نوشتنم می‌دادم. همیشه اعتقاد داشتم که فضای کار نقشی تعیین‌کننده در خروجی نهایی‌ دارد؛ یا حداقل تاثیر خیلی زیادی روی آن می‌گذارد.»

🔸روزهایی که درگیر پیدا کردن دفتر جدید و اسباب‌کشی بودیم زیاد به کتاب «اتاق کار» و جملات آن فکر کردیم. به این‌که دفتر جدید نشر باید جایی باشد که هم نویسنده‌ها و مترجم‌ها در آن راحت کار کنند و هم مخاطبان آن را دوست داشته باشند. حالا چند روزی است که نشر اطراف در دفتر جدید کارش را شروع کرده. امیدواریم این تغییر، مقدمه‌ای برای اتفاق‌های خوب بعدی باشد و روزهای روشن‌تری برای دوستداران کتاب و کلمه از راه برسد.

🔸مثل همیشه درهای نشر اطراف به روی مخاطبان باز است و می‌توانید برای خرید حضوری کتاب‌ها با قیمت قدیم و بسته‌های «کنار کتاب» به دفتر اطراف سر بزنید.

▫️آدرس: تهران، خیابان میرداماد، خیابان مصدق جنوبی، خیابان تابان، پلاک یازده، طبقه‌ی همکف
▫️تلفن: ۲۲۹۰۲۹۷۵

@atrafpublication
▪️دیدار با مخاطبان و فروش حضوری در دفتر جدید اطراف

🔹رسم دیدار با دوستان و فروش حضوری را از همان دفتر اول‌ نشر داشتیم. نظرات دقیق مخاطبان و همراهی‌شان در آغاز راه باعث شد تا این رسم و آیین را حفظ کنیم و به مناسبت‌های مختلف در دفتر نشر میزبان دوستان اطراف باشیم.

🔹 شروع کار اطراف در دفتر جدید بهانه‌ای شد تا از کتاب‌دوستان دعوت کنیم به اطراف سر بزنند و علاوه بر استفاده از تخفیف خرید حضوری، درباره‌ی کتاب‌ها هم گپ بزنیم.

🔸 تا دوازدهم آبان ماه، از ساعت ده صبح تا شش عصر هر روز منتظرتان هستیم.

▫️آدرس: تهران، خیابان میرداماد، خیابان مصدق جنوبی، خیابان تابان، پلاک یازده، طبقه‌ی همکف

▫️تلفن: ۲۲۹۰۲۹۷۵

@atrafpublication
▪️نشست و گفت‌وگو درباره‌ی کتاب «لهجه‌ها اهلی نمی‌شوند»

🔹️با حضور موسی اسوار، رویا پورآذر و محمد ملاعباسی

🔹️دوشنبه ۲۹ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۱۷:۳۰، شهرکتاب مرکزی

📚 «لهجه‌ها اهلی نمی‌شوند» دومین کتاب از مجموعه‌ی «زندگی میان زبان‌ها» است. در این کتاب ده نویسنده‌ی شاخص عرب‌آمریکایی از تجربه‌ی زیستن و نوشتن در فضای بینابینی دو زبان و دو فرهنگ، یکی شرقی و دیگری غربی، نوشته‌اند.

@atrafpublication
▪️«خاک کارخانه» منتشر شد

🔹درباره‌ی کتاب
«خاک کارخانه» تاریخِ شفاهی یک صنعت است و روایت دنیای کار از زبان روایتگرانی که همیشه در حاشیه بوده‌اند. این کتاب نه روایت نوستالژی و حسرت و اندوهی شاعرانه است و نه حکایت شیفتگی به گذشته‌ی صنعتی ایران، بلکه نگاهی است از درون و از منظر منابع انسانیِ خُرد و خاموش که کسی سراغ قصه‌هایشان نمی‌رود. «خاک کارخانه» روایت کارگران بومی و مهاجری است که روزگاری زندگی‌شان با صدای سوت کارخانه‌ی چیت‌سازی بهشهر تنظیم می‌شده است. آشپز و معلم اکابر و زنان بافنده و ریسنده‌ای که قوت زانوها و دست‌هاشان را در تار و پود پارچه‌ها تنیده‌اند و مردانی که شبانه‌روز دستگاه‌ها را سرپا نگه داشته‌اند؛ مردمانی که در تاریخ کار ایران کمتر دیده می‌شوند.

🔹درباره‌ی نویسنده
شیوا خادمی ‌دانش‌آموخته‌ی رشته‌ی عکاسی خبری است و مجموعه عکس‌هایش در جشنواره‌های بین‌المللی متعددی همچون جشنواره‌ی عکاسی POY آمریکا و فستیوال عکس استراسبورگ برگزیده شده است. «خاک کارخانه» حاصل پنج سال پژوهش اوست. شیوا خادمی در ابتدا با حال‌وهوایی عاطفی و در جست‌وجوی ریشه‌هایش، عکاسی و گفت‌وگو با همکاران سالخورده‌ی مادربزرگش ــ که در دهه‌ی ۱۳۲۰ کارگر کارخانه‌ی چیت‌سازی بهشهر بوده ــ را آغاز می‌کند. اما خیلی زود می‌فهمد این گفت‌وگوهای به‌ظاهر ساده چیزی بیشتر از خاطره‌گویی کارگرانی است که هنوز سرسختانه به محیط کار قدیمی‌شان عشق می‌ورزند. از دل این خاطرات کاری، کلیت و فضایی شکل می‌گیرد و مضمون‌هایی سر بر می‌آورند که نه تنها در تحلیل و ارزیابی تاریخ و مسیر کسب‌وکار در ایران به کار می‌آیند، بلکه تصویری از پیوند تنگاتنگِ فضای کار، هویت شهر و مناسبات اجتماعی مردم شهر پیشِ چشم‌مان می‌گذارند.

🔹برشی از کتاب
«دکتر گفت از بس پشت دستگاه سرپا وایسادی، پدر پاهات رو درآوردی. ولی اون‌قدر اونجا رو دوست داشتم که دلم نمی‌خواست حتی کارم یه روز تعطیل بشه. با مادرشوهرم زندگی می‌کردم. آقام هم توی کارخونه کار می‌کرد. اون شب‌کار بود و من روزکار. صبح که می‌رفتم کارخونه، اون خواب بود. بعضی وقتا مجبور بودم به مادرشوهرم سفارش کنم اگه آقام پرسید گرجی کِی رفته، بهش بگه سوت رو که زدن، رفت. اما راستش من یه ساعت قبل از اینکه سوت رو بزنن، می‌رفتم تا ماسوره و ماشین رو تمیز و آماده کنم. جمعه‌ها رو دوست نداشتم. دلم می‌خواست شنبه بشه تا برگردم کارخونه. الان هم به امام رضا قسم هنوز خیلی شبا خواب کارخونه رو می‌بینم که پشت دستگاه جای همیشگی‌ام وایسادم.»

📚اطلاعات کتاب
▫️خاک کارخانه؛ پارچه‌های ناتمام چیت‌سازی بهشهر و سرگذشت آخرین کارگران
▫️نویسنده و عکاس: شیوا خادمی
▫️از مجموعه‌ی «مستندنگاری کار در ایران»
▫️۳۱۲ صفحه
▫️خرید از atraf.ir. کتاب از اواسط هفته هم به کتابفروشی‌ها می‌رسد.


#نشر_اطراف
@atrafpublication
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔹️«کارخونه اگه الان بود، بچه‌های منم می‌رفتن اون‌جا کار می‌کردن. منم می‌تونستم دست نوه‌هام رو بگیرم و ببرم نشون‌شون بدم که کجا کار می‌کردم. تجدید خاطره می‌شد. به بچه‌هام، به نوه‌هام مثلاً می‌گفتم من از این نقطه شروع کردم. می‌گفتم چطوری مسیر رو طی کردم، پله پله بالا اومدم و کجا رسیدم. ولی الان برم زمین خالی رو نشون‌شون بدم؟ من خاک کارخونه خوردم.»

📚 بازماندگان کارخانه‌ی چیت‌سازی بهشهر در «خاک کارخانه» یاد فضایی گم‌‌شده و محبوب را زنده می‌کنند؛ نمایی از پیوندی ناگسستنی با محیط کاری که کالبدش از دست رفته اما تصویر رؤیایی‌اش بر جای مانده است.


@atrafpublication