ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.87K subscribers
1.03K photos
80 videos
5 files
903 links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
به بهانه روز جهانی لغو برده‌داری

رمان ریشه‌ها؛ نمونه موفقی از ترجمه در ادبیات برده‌داری

📚ادبیات برده‌داری بخش مهمی از ادبیات کشور آمریکا را تشکیل می‌دهد؛ از رمان‌های مهم ادبیات برده‌داری slavery literature، رمان وزین Roots یا ریشه‌هاست. این رمان به بیش از ۳۷ زبان زنده دنیا، از جمله فارسی ترجمه شده است و بسیار خواندنی است.

🔗 https://bit.ly/35UlGUw

#ترجمه_تخصصی #ترجمه_رمان

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
16 آذر، روز دانشجو👨‍💻👩‍🎨👩‍🔬🎓 رو به همه دانشجویان مخصوصا اعضای خانواده ترجمیک تبریک می‌گیم.

🎁 روز شنبه این هفته می‌تونید با کد TRJ_DANESHJO از تخفیف 16 درصدی روی همه سفارش‌ها استفاده کنید.

🔵 مخصوصا اگر به ترجمه رسمی یا ویرایش نیتیو مقاله‌تون نیاز دارید این تخفیف می‌تونه هزینه‌تونو خیلی خوب کاهش بده 😊

#ترجمیک#ترجمه_تخصصی #ترجمه_رسمی #ویرایش_نیتیو #ترجمه_همزمان
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
روز و هفته پژوهش 📚📐🔬🔭 را به اساتید، دانشجویان و فرهیختگان همراه با ترجمیک تبریک عرض می‌کنیم. 🌺

❇️ به مناسبت روز پژوهش: روز پژوهش، پاسخی به سوالات دوران کودکی


🔗 http://bit.ly/2qXItAb
#ترجمیک #ترجمه_تخصصی #ویراستاری #ترجمه_رسمی_مدارک #ترجمه_همزمان

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🌎 18 دسامبر روز جهانی زبان عربی است. در سال 2010، سازمان ملل روزهای ویژه‌ای برای شش زبان رسمی این سازمان، از جمله زبان عربی، تعیین کرد.

❇️ ترجمیک این روز را به هموطنان عرب‌زبان و #مترجمان_عربی ترجمیک تبریک می‌گوید.

❇️ در همین باره:
🔗 http://bit.ly/2S43S5R

#ترجمیک #ترجمه_تخصصی #ترجمه_رسمی #ترجمه_عربی

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
در جشنواره یلدا با شما هستیم؛ تا 1 دی.

🍉 با درج کد yalda98 هم تخفیف بگیرید و هم در قرعه‌کشی هدیه 🎁 500 هزار تومانی ترجمیک شرکت کنید👏

💥 هر 100.000 تومان یک امتیاز برای شرکت در قرعه‌کشی به شما خواهد داد.

همه خدمات: ترجمه، ویراستاری، ترجمه رسمی، اعزام مترجم، تولید محتوا، گویندگی و ...

🍉 اطلاعات بیشتر:
🔗 https://tarjomic.com/yalda

#ترجمیک #ترجمه_تخصصی #ترجمه_رسمی #ترجمه_همزمان

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
تقریبا دو ماه پیش، ترجمیک میزبان واحد مرکزی خبر بود و گزارشی از فعالیت‌های ترجمیک در حوزه‌های مختلف تهیه شد. شما می‌توانید این گزارش را که از اخبار شبکه 1 پخش شده است، مشاهده فرمایید.

🎥 در این گزارش علاوه بر وضعیت جاری ترجمیک، مطالبی در خصوص برنامه‌های آتی ترجمیک ارائه شده است.

#ترجمیک #ترجمه_تخصصی #ویراستاری #ترجمه_رسمی_مدارک #ترجمه_همزمان #واحد_مرکزی_خبر

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ نوروز امسال چندان حال و هوای قبلی خودش رو نداره؛ دانشگاها تعطیلند و خیلی از کسب و کارها به صورت دورکار فعال هستند.

🌸 امسال هم جشنواره نوروزی ترجمیک مثل هر سال برپاست :) از ۲۸ اسفند ۹۸ تا ۱۵ فروردین ۹۹، جشنواره بزرگ نوروزی ترجمیک برگزار می‌شه.

🏞 شما می‌تونید از ۱۰ درصد تخفیف ویژه، کدهای تخفیف جداگانه و #اعتبار_جایزه این جشنواره استفاده کنید. امیدواریم این خدمات برای شما مفید باشه و بتونه به بهتر انجام شدن کسب و کار شما کمک کنه.

اطلاعات بیشتر:
🔗 tarjomic.com/nowrooz

#ترجمیک #ترجمه_تخصصی #تولید_محتوا #ترجمه_رسمی #جشنواره_نوروزی
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ برای فردی که که توصیه‌های بهداشتی رو جدی نمی‌گیره، سفر می‌ره، با بقیه دست می‌ده و سوپرمارکت‌ها رو تو خونه انبار می‌کنه، یه واژه مخصوص وضع شده: Covidiot!

🦠💊 این واژه ترکیبی از دو واژه COVID (همون ویروس معروف) + idiot (به معنی احمق و ابله) هست.

🇮🇷 در فارسی هم مترجمان دست به کار شدن و برای این واژه، معادل‌هایی پیشنهاد کردن که دیدن اون‌ها خالی از لطف نیست:

خرکرونا، خل‌کرونا، کروخل، خل‌کووید، کاناکووید، کرکرونا، کروناخل، کرونادنگ، کرونانشناس، کرونانفهم، کوویدخل، کوویدنشناس، کوویدنگ، لاکرونا و کرونساق!

شما کدوم پیشنهاد رو می‌پسندید؟ آیا معادل بهتری در ذهن دارید؟

#ترجمیک #ترجمه_تخصصی

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic

ترجمیک برای پاسداشت تلاش فعالان عرصه سلامت و کمک به انجام پژوهش در حوزه پزشکی و درمان کرونا برای هر سفارشی که در حوزه پزشکی🩺🧬 ثبت شود تخفیف‌هایی را در نظر گرفته است که شامل:

۵ درصد + ۱۰ درصد تخفیف جشنواره (مجموعاً ۱۵ درصد تخفیف)

۵۰ هزار تومان تخفیف اضافی، برای سفارش‌هایی که در مورد بیماری کرونا🦠 پرداخت شود، علاوه بر تخفیف فوق نیز تعلق می‌گیرد.

اطلاعات بیشتر:
🔗 tarjomic.com/nowrooz

#جشنواره_نوروزی #ترجمه_تخصصی #ترجمه_مقاله #کرونا🦠

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🌺 روز معلم بر همه معلمان عزیز و اساتید محترم دانشگاه و شما همراهان فرهیخته ترجمیک مبارک باد!

خوشحالیم که در این سال‌ها توانسته‌ایم در زمینه پژوهش، نشر کتاب، آموزش و تولید محتوای آموزشی در خدمت دانشگاهیان و فرهنگیان عزيز باشیم.

💯 از امروز تا یک هفته معلمان و اعضای هیئت علمی می‌توانند از ۱۰ درصد تخفیف روی خدمات ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ویراستاری و تولید محتوا استفاده کنند.

◀️ اطلاعات بیشتر:
🔗 tarjomic.com/grants

#ترجمیک #ترجمه_تخصصی #روز_معلم

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
امسال که #نمایشگاه_کتاب برگزار نمیشه، خیلیامون یه جورایی دلتنگ کتابیم!

❇️ خبر خوب این که در #8روز8کتاب ترجمیک می‌تونیم کتاب بخونیم، از کتاب بگیم و کتاب‌هایی که دوست داریم رو با تخفیف 50 درصدی هدیه بگیریم!

👏 ترجمیک با کمک و همراهی فیدیبو، آدینه بوک و نشر نیماژ این جشنواره رو برگزار می‌کنه.

◀️ فرصت رو از دست ندید و همین الان تو مسابقه شرکت کنید:
Tarjomic.com/8ketab

#کتاب #کتابخوانی #خرید_کتاب #مسابقه_کتاب #ترجمه_تخصصی #ترجمه_کتاب

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
⬛️ شهادت امیرالمؤمنین علی بن ابیطالب علیه السلام تسلیت باد.

از همه شما التماس دعا داریم.

#ترجمیک #ترجمه_تخصصی
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
در طرح #8روز8کتاب ترجمیک📚، که حدود ده روز پیش برگزار شد، خیلی اتفاقات خوبی افتاد.

◀️ از جمله این که در یک جمع ۴۰۰۰ نفره، تونستیم کتاب بخونیم و کتاب‌هایی که مورد علاقه‌مون بود رو با تخفیف عالی از چند فروشگاه تهیه کنیم. حتی موفق شدیم سرانه مطالعه کشوری رو ۲ میلی‌ثانیه افزایش بدیم! 💪✌️

◀️ از همه مهمتر عرضه دو کتاب برای اولین بار با ترجمه اختصاصی ترجمیک بود که مورد استقبال شرکت‌کننده‌ها قرار گفت.

❇️ ترجمیک خدمات #ترجمه_کتاب رو در سطح بین‌المللی انجام می‌ده و گارانتی اون‌ها رو تا زمان چاپ نهایی برعهده می‌گیره. شما می‌تونید اطلاعات بیشتر رو از این صفحه دریافت کنید:

🔗 https://tarjomic.com/ترجمه_کتاب

#ترجمیک #ترجمه_تخصصی
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
💡در بسیاری از مواقع، در ابتدای مسیر یادگیری هر مهارتی، نمی‌دانیم که چگونه باید شروع کنیم. اینجور مواقع نیاز به چراغی داریم که مسیرمان را روشن کند.

دوره ترجمه تخصصی دبستان ترجمیک هم چراغ فروزنده‌ای برای روشن کردن مسیر یادگیری ترجمه محسوب می‌شود. مدرس این دوره ۱۰ ساعته، استاد هومن پناهنده، استاد نام‌آشنای ترجمه و ویراستاری هستند.

📣 برای استفاده از تخفیف ویژه ثبت‌نام زودهنگام فقط تا ۳ فروردین زمان دارید. پس این فرصت فوق‌العاده را از دست ندهید.

لینک ثبت‌نام: tarjomic.com/course/fa-trans

#ترجمه #ترجمه_تخصصی

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش‌های تخصصی و پشتیبانی منحصر به فرد

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic
💡در بسیاری از مواقع، در ابتدای مسیر یادگیری هر مهارتی، نمی‌دانیم که چگونه باید شروع کنیم. اینجور مواقع نیاز به چراغی داریم که مسیرمان را روشن کند.

دوره ترجمه تخصصی دبستان ترجمیک هم چراغ فروزنده‌ای برای روشن کردن مسیر یادگیری ترجمه محسوب می‌شود. مدرس این دوره ۱۰ ساعته، استاد هومن پناهنده، استاد نام‌آشنای ترجمه و ویراستاری هستند.

📣 برای استفاده از تخفیف ویژه ثبت‌نام زودهنگام فقط تا ۳ فروردین زمان دارید. پس این فرصت فوق‌العاده را از دست ندهید.

✳️ به علت برگزاری دبستان نوروزی، اگر در بازه زمانی ۲۷ اسفند تا ۲۰ فروردین در یک دوره دبستان ترجمیک شرکت کنید، از کد تخفیف ۵۰ هزار تومانی برای شرکت در یک دوره دیگر دبستان ترجمیک تا پایان اردیبهشت برخوردار می‌شوید.

لینک ثبت‌نام: tarjomic.com/course/fa-trans

#ترجمه #ترجمه_تخصصی

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش‌های تخصصی و پشتیبانی منحصر به فرد

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic
✳️ همه شما می‌دونید که رفرنس‌دهی یا ارجاع به منابع، یکی از مهمترین قسمت‌های پایان‌نامه‌ها و مقالات است.

🤔 ولی آیا همه این منابع ارزش و کاربرد یکسانی دارند؟

در این پست از وبلاگ ترجمیک خواهید دید که منابع، انواع گوناگونی دارند و به دو دسته کلی اولیه و ثانویه تقسیم میشوند.

❇️ با مطالعه این مطلب، می‌تونید که منابع مفیدتری رو طی مدت زمان کوتاه‌تری پیدا کنید.

🔗 آشنایی با منابع اولیه و ثانویه و تفاوت آن‌ها

#ترجمه_تخصصی #استخدام_مترجم #ترجمه_مقاله

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ حیفه که یه دانشجوی موفق، مقاله‌ش به خاطر اشتباهات نگارشی چاپ نشه!

ترجمه تخصصی مقاله با بالاترین کیفیت با ترجمیک

🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله در ترجمیک

#ترجمه_مقاله #ترجمه_تخصصی

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
❇️ حیفه که یه دانشجوی موفق، مقاله‌ش به خاطر اشتباهات نگارشی چاپ نشه!

ترجمه تخصصی مقاله با بالاترین کیفیت با ترجمیک

🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله در ترجمیک

#ترجمه_مقاله #ترجمه_تخصصی

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
🤔 به نظر شما در ترجمه تخصصی متون پزشکی به چه نکاتی باید توجه کنیم؟

می‌دونستید که در سال‌های ۲۰۰۷ تا ۲۰۰۸ در آلمان، یک اشتباه در ترجمه دفترچه راهنمای پروتزهای زانو باعث شد که پزشکان بعضی عمل‌ها را دوباره انجام دهند؟

برای آشنایی با نکات مهم در ترجمه تخصصی متون پزشکی، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 ۶ نکته مهم برای ترجمهتخصصی متون پزشکی

#ترجمه_تخصصی #نکات_مترجمان

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ حیفه که یه دانشجوی موفق، مقاله‌ش به خاطر اشتباهات نگارشی چاپ نشه!

ترجمه تخصصی مقاله با بالاترین کیفیت با ترجمیک

🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله در ترجمیک

#ترجمه_مقاله #ترجمه_تخصصی

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic