نشر نون به زودی منتشر می کند:
رمانی معمایی از ادبیات استرالیا
برندۀ جایزۀ بهترین رمان تریلر بینالمللی سال 2018 در فستیوال POLAR DE COGNAC فرانسه
برندۀ جایزۀ داویت برای بهترین رمان جنایی بزرگسالان سال 2018 از نگاه مخاطبان
نامزد جایزۀ بهترین رمان معمایی تریلر سال 2018 به انتخاب خوانندگان گودریدز
نامزد جایزۀ کتاب سال ناشران مستقل استرالیا در سال 2018
نامزد جایزۀ بهترین رمان معمایی تریلر سال 2018 آمازون
@NOONBOOK
رمانی معمایی از ادبیات استرالیا
برندۀ جایزۀ بهترین رمان تریلر بینالمللی سال 2018 در فستیوال POLAR DE COGNAC فرانسه
برندۀ جایزۀ داویت برای بهترین رمان جنایی بزرگسالان سال 2018 از نگاه مخاطبان
نامزد جایزۀ بهترین رمان معمایی تریلر سال 2018 به انتخاب خوانندگان گودریدز
نامزد جایزۀ کتاب سال ناشران مستقل استرالیا در سال 2018
نامزد جایزۀ بهترین رمان معمایی تریلر سال 2018 آمازون
@NOONBOOK
پرمخاطبهای نشر نون در مرداد ۱۳۹۹
#مردم_مشوش #ناکدبانو #سکوت #باشگاه_پنج_صبحی_ها #خواهر_من_قاتل_زنجیره_ای #چرخش_کلید #ده_شب_رویا #داروی_عشق #مادربزرگ_سلام_رساند_و_گفت_متاسف_است #سه_دختر_حوا #عنصر_اصلی #مردی_به_نام_اوه #رادیو_سکوت #شام_با_آدری_هپبورن #مادربرابرشما #ما_در_برابر_شما #مردی_که_می_خواست_خوشبخت_باشد #مرگ_خانم_وستاوی #شهرگربه_ها
نشرنون #نشر_نون #کتاب #پیشنهاد_کتاب
@noonbook
#مردم_مشوش #ناکدبانو #سکوت #باشگاه_پنج_صبحی_ها #خواهر_من_قاتل_زنجیره_ای #چرخش_کلید #ده_شب_رویا #داروی_عشق #مادربزرگ_سلام_رساند_و_گفت_متاسف_است #سه_دختر_حوا #عنصر_اصلی #مردی_به_نام_اوه #رادیو_سکوت #شام_با_آدری_هپبورن #مادربرابرشما #ما_در_برابر_شما #مردی_که_می_خواست_خوشبخت_باشد #مرگ_خانم_وستاوی #شهرگربه_ها
نشرنون #نشر_نون #کتاب #پیشنهاد_کتاب
@noonbook
نشر نون منتشر کرد:
«نیروی طبیعت»
جین هارپر
مترجم: فرسیما قطبی
نشر نون
«رمانی با داستانی قوی و مجذوبکننده... مهارت هارپر در برانگیختن حس ترس و بیقرار کردن مخاطب فوقالعاده است.»
#تایمز
«تریلری جذاب که خواننده را شیفتۀ خود میکند.» این جملهای است که منتقد ساندی تلگراف در مورد تازهترین رمان جین هارپر، نویسندهٔ خلاق استرالیایی، گفته است.
پنج زن به طبیعتگردی میروند، اما فقط چهار نفر بازمیگردند... چه اتفاقی برای آلیس راسل افتادهاست؟ روایت همراهان او با هم متفاوت است. آرون فالک، مأمور پلیس فدرال، آمده است تا معمای پروندۀ آلیس راسل مفقود را حل کند، تحقیقی که فالک را به اعماق جنگلی بکر میکشاند و در پی کنکاش او دربارهٔ این ناپدید شدن رمزآلود، رازهای زیادی از پرده بیرون میافتند. بهراستی چه بر سر آلیس راسل آمده است؟ این سؤالی است که حین خواندن «نیروی طبیعت» لحظهای رهایتان نمیکند...
«نیروی طبیعت» رمان دیگری است از جین هارپر که با اثر اولش، خشکسالی، به نامی آشنا برای طرفداران رمانهای جنایی و معمایی بدل شد. آثار او در بیش از ۴۰ کشور دنیا به چاپ رسیدهاند.
@noonbook
«نیروی طبیعت»
جین هارپر
مترجم: فرسیما قطبی
نشر نون
«رمانی با داستانی قوی و مجذوبکننده... مهارت هارپر در برانگیختن حس ترس و بیقرار کردن مخاطب فوقالعاده است.»
#تایمز
«تریلری جذاب که خواننده را شیفتۀ خود میکند.» این جملهای است که منتقد ساندی تلگراف در مورد تازهترین رمان جین هارپر، نویسندهٔ خلاق استرالیایی، گفته است.
پنج زن به طبیعتگردی میروند، اما فقط چهار نفر بازمیگردند... چه اتفاقی برای آلیس راسل افتادهاست؟ روایت همراهان او با هم متفاوت است. آرون فالک، مأمور پلیس فدرال، آمده است تا معمای پروندۀ آلیس راسل مفقود را حل کند، تحقیقی که فالک را به اعماق جنگلی بکر میکشاند و در پی کنکاش او دربارهٔ این ناپدید شدن رمزآلود، رازهای زیادی از پرده بیرون میافتند. بهراستی چه بر سر آلیس راسل آمده است؟ این سؤالی است که حین خواندن «نیروی طبیعت» لحظهای رهایتان نمیکند...
«نیروی طبیعت» رمان دیگری است از جین هارپر که با اثر اولش، خشکسالی، به نامی آشنا برای طرفداران رمانهای جنایی و معمایی بدل شد. آثار او در بیش از ۴۰ کشور دنیا به چاپ رسیدهاند.
@noonbook
من قبلاً به زندان نرفته بودم. کدهای رمزی بود که نمیتوانستم رمزگشاییشان کنم و جریانهایی که بههیچوجه نمیتوانستم دنبالشان کنم. وقتی زنی در راهرو چیزی به زنی دیگر میداد و بعد، ناگهان، نگهبانها باسرعت و فریادزنان بیرون میریختند، نمیفهمیدم جریان چیست. نمیفهمیدم که الان است دعوا شود؛ نمیدانستم چه کسی دیوانه است و نشئگیِ چه کسی از سرش پریده و ممکن است به آدم حمله کند. نمیدانستم چه بپوشم یا چه کار کنم، یا چه چیز ممکن است باعث شود زندانیانِ دیگر توی صورت آدم تف کنند یا مشتی حوالۀ صورت آدم کنند، یا چه چیز ممکن است باعث سختگیری زندانبانان شود.
حرفزدنِ من فرق داشت. قیافۀ من فرق داشت. خودم حس میکردم فرق دارم.
بعد، یک روز، به دستشویی رفتم و چشمم افتاد به زنی که از دور بهسمت من میآمد. موهایش را مثل بقیه سفت پشتسرش بسته بود، چشمهایش مثل دو تکهسنگ بودند و صورتش بیحس و سخت و رنگپریده بود. اولش فکر کردم، «آه خدایا! خیلی قاتی به نظر میآد. یعنی چی میخواد؟»
بعد فکر کردم، «شاید بهتر باشه برم اونیکی دستشویی.»
و بعد، فهمیدم.
روی دیوار روبهرویی آینه بود. آن زن خودم بودم.
«چرخش کلید»
روث ور
حرفزدنِ من فرق داشت. قیافۀ من فرق داشت. خودم حس میکردم فرق دارم.
بعد، یک روز، به دستشویی رفتم و چشمم افتاد به زنی که از دور بهسمت من میآمد. موهایش را مثل بقیه سفت پشتسرش بسته بود، چشمهایش مثل دو تکهسنگ بودند و صورتش بیحس و سخت و رنگپریده بود. اولش فکر کردم، «آه خدایا! خیلی قاتی به نظر میآد. یعنی چی میخواد؟»
بعد فکر کردم، «شاید بهتر باشه برم اونیکی دستشویی.»
و بعد، فهمیدم.
روی دیوار روبهرویی آینه بود. آن زن خودم بودم.
«چرخش کلید»
روث ور
چه اتفاقی برای آلیس راسل افتاده است؟
پنج زن با بیمیلی کولههایشان را برمیدارند و در مسیری گلآلود به راه میافتند. فقط چهار نفر از سمت دیگر مسیر بیرون میآیند.
پیادهروی در کوههای ناهموار گیرالانگ، به معنی بیرون بردن همکاران اداره از منطقۀ امنِ کولردارشان و آموزش انعطافپذیری و تیمسازی به آنهاست. دستکم وبسایت اردوی گروهی که اینطور تبلیغ میکند.
مأمور پلیس فدرال، آرون فالک، علاقۀ شدیدی به محل گم شدن رهنورد مفقود دارد. آلیس راسل افشاگر پروندۀ اخیرش است. او همۀ رازها را دربارۀ همکارانش و شرکتی که در آن کار میکند میداند.
خبری از کارِ گروهی انگیزشی کوهنوردی نبوده و برای آرون فالک روایتی از خشونت و اعتماد متلاشیشده را تعریف کردند. و با کنکاش او دربارۀ این مفقودی به نظر میرسد خطراتی بسیار عمیقتر از چیزی که کسی بداند در جریان است.
«نیروی طبیعت»
جین هارپر
مترجم: فرسیما قطبی
نشر نون
@noonbook
پنج زن با بیمیلی کولههایشان را برمیدارند و در مسیری گلآلود به راه میافتند. فقط چهار نفر از سمت دیگر مسیر بیرون میآیند.
پیادهروی در کوههای ناهموار گیرالانگ، به معنی بیرون بردن همکاران اداره از منطقۀ امنِ کولردارشان و آموزش انعطافپذیری و تیمسازی به آنهاست. دستکم وبسایت اردوی گروهی که اینطور تبلیغ میکند.
مأمور پلیس فدرال، آرون فالک، علاقۀ شدیدی به محل گم شدن رهنورد مفقود دارد. آلیس راسل افشاگر پروندۀ اخیرش است. او همۀ رازها را دربارۀ همکارانش و شرکتی که در آن کار میکند میداند.
خبری از کارِ گروهی انگیزشی کوهنوردی نبوده و برای آرون فالک روایتی از خشونت و اعتماد متلاشیشده را تعریف کردند. و با کنکاش او دربارۀ این مفقودی به نظر میرسد خطراتی بسیار عمیقتر از چیزی که کسی بداند در جریان است.
«نیروی طبیعت»
جین هارپر
مترجم: فرسیما قطبی
نشر نون
@noonbook
بیشتر گفتوگوهایمان در قطار دربارۀ قصههایی از زندگی کاریس بود. دربارۀ جروبحثهایش با مادرش و دوستهای مدرسهاش و آموزگارهایش. دربارۀ مقالههای مزخرفی که نوشته و امتحانهایی که رد شده. دربارۀ دزدکی به مهمانیها رفتن و شیطنت کردن و خالهزنکیها و اراجیف گروه همکلاسیهایش. او همۀ چیزهایی بود که من نبودم ــ او ماجراهای شورانگیز بود و احساس و عشق و قدرت. من هیچ بودم. هیچ اتفاقی برای من نمیافتاد.
اما او هرگز تمامِ واقعیت را نگفت و من هم متوجه نشدم. آنقدر منگ و مدهوش درخشش او و داستانهای بینظیر و موهای پلاتینیومی رنگش بودم که به نظرم عجیب نبود که او و آلِد هر روز صبح، جداگانه به ایستگاه قطار میآمدند و آلِد هر بعدازظهر، با فاصلۀ بیست متری پشتسرمان راه میآمد. به نظرم عجیب نبود که آنها هرگز با هم حرف نمیزدند و پیش هم نمینشستند. من هیچ سؤالی نمیپرسیدم. اصلاً حواسم نبود.
من کور شدم و شکست خوردم و هرگز اجازه نمیدهم دوباره این اتفاق بیفتد.
«رادیو سکوت»
آلیس آزمن
ترجمه: ثمین نبیپور
نشر نون
@noonook
اما او هرگز تمامِ واقعیت را نگفت و من هم متوجه نشدم. آنقدر منگ و مدهوش درخشش او و داستانهای بینظیر و موهای پلاتینیومی رنگش بودم که به نظرم عجیب نبود که او و آلِد هر روز صبح، جداگانه به ایستگاه قطار میآمدند و آلِد هر بعدازظهر، با فاصلۀ بیست متری پشتسرمان راه میآمد. به نظرم عجیب نبود که آنها هرگز با هم حرف نمیزدند و پیش هم نمینشستند. من هیچ سؤالی نمیپرسیدم. اصلاً حواسم نبود.
من کور شدم و شکست خوردم و هرگز اجازه نمیدهم دوباره این اتفاق بیفتد.
«رادیو سکوت»
آلیس آزمن
ترجمه: ثمین نبیپور
نشر نون
@noonook
«خواهر من، قاتل زنجیرهای»
اوینکان بریثویت، نویسندهٔ جوان بریتانیایی، در اولین کتابش فضایی متفاوت را تجربه میکند. خواهر من، قاتل زنجیرهای رمانی #رازآلود و #معمایی است که در فضایی با چاشنی #طنز و #هیجان به وقوع میپیوندد و از سایر رمانهای همژانرش متمایز است. همین تمایز است که حسابی به مذاق خوانندگان و منتقدان خوش آمده است. بریثویت برای این رمان نهتنها جایزهٔ بهترین کتاب معمایی لسآنجلس تایمز را از آن خود کرده، بلکه از یک طرف نامزد جایزهٔ بوکر و بهترین رمان ادبیات داستانی زنان شده و از طرف دیگر نامزد جایزهٔ بهترین رمان دلهرهآور/ معمایی و همچنین بهترین کتاب اول از دیدگاه خوانندگان گودریدز.
نامزد جایزهٔ بوکر
بهترین رمان ادبیات داستانی زنان
نامزد جایزهٔ بهترین رمان دلهرهآور/ معمایی
بهترین کتاب اول از دیدگاه خوانندگان گودریدز
رمان
اوینکان بریثویت
مترجمان: میلاد بابانژاد، الاهه مرادی
نشر نون
@NOONBOOK
اوینکان بریثویت، نویسندهٔ جوان بریتانیایی، در اولین کتابش فضایی متفاوت را تجربه میکند. خواهر من، قاتل زنجیرهای رمانی #رازآلود و #معمایی است که در فضایی با چاشنی #طنز و #هیجان به وقوع میپیوندد و از سایر رمانهای همژانرش متمایز است. همین تمایز است که حسابی به مذاق خوانندگان و منتقدان خوش آمده است. بریثویت برای این رمان نهتنها جایزهٔ بهترین کتاب معمایی لسآنجلس تایمز را از آن خود کرده، بلکه از یک طرف نامزد جایزهٔ بوکر و بهترین رمان ادبیات داستانی زنان شده و از طرف دیگر نامزد جایزهٔ بهترین رمان دلهرهآور/ معمایی و همچنین بهترین کتاب اول از دیدگاه خوانندگان گودریدز.
نامزد جایزهٔ بوکر
بهترین رمان ادبیات داستانی زنان
نامزد جایزهٔ بهترین رمان دلهرهآور/ معمایی
بهترین کتاب اول از دیدگاه خوانندگان گودریدز
رمان
اوینکان بریثویت
مترجمان: میلاد بابانژاد، الاهه مرادی
نشر نون
@NOONBOOK
چاپ سوم منتشر شد
«مرگ خانم وستاوی»
روث ور
چاپ سوم
مترجم: زهرا هدایتی
نشر نون
«مرگ خانم وِستاوی» رمان مهیج و روانشناختی از روث ور نویسندهٔ بریتانیایی است. بعضی از آثار او، ازجمله #در_یک_جنگل_تاریک_تاریک و #زنی_در_کابین_۱۰ دستمایهٔ آثار سینمایی و تلویزیونی قرار گرفته است. این نویسندهٔ جوان را که از او با عنوان #آگاتا_کریستی عصر حاضر یاد میشود در این رمان پرماجرا و پرکشش به تجربهای جدید دست زده است به طوری که در همین زمان کوتاه این اثر را بهترین اثر او نام دادهاند.
هریت وستاوی نامهای غیرمنتظره دریافت میکند؛ ارثیهٔ قابلتوجهی از مادربزرگش به او رسیده. مثل این است که دعاهایش مستجاب شده باشد. تنها یک مسئله وجود دارد: نامه اشتباه ارسال شده است. هال میداند مهارتهایی که در حرفهٔ کفبینی به دست آورده کمکش میکند به پول برسد. او تصمیمی میگیرد که زندگیاش را برای همیشه تغییر میدهد، اما به محض اینکه فریبکاریاش را شروع کند دیگر راه برگشتی نخواهد داشت؛ یا باید ادامه دهد یا خطر از دست دادن همهچیز، حتی زندگیاش، را به جان بخرد... .
@noonbook
«مرگ خانم وستاوی»
روث ور
چاپ سوم
مترجم: زهرا هدایتی
نشر نون
«مرگ خانم وِستاوی» رمان مهیج و روانشناختی از روث ور نویسندهٔ بریتانیایی است. بعضی از آثار او، ازجمله #در_یک_جنگل_تاریک_تاریک و #زنی_در_کابین_۱۰ دستمایهٔ آثار سینمایی و تلویزیونی قرار گرفته است. این نویسندهٔ جوان را که از او با عنوان #آگاتا_کریستی عصر حاضر یاد میشود در این رمان پرماجرا و پرکشش به تجربهای جدید دست زده است به طوری که در همین زمان کوتاه این اثر را بهترین اثر او نام دادهاند.
هریت وستاوی نامهای غیرمنتظره دریافت میکند؛ ارثیهٔ قابلتوجهی از مادربزرگش به او رسیده. مثل این است که دعاهایش مستجاب شده باشد. تنها یک مسئله وجود دارد: نامه اشتباه ارسال شده است. هال میداند مهارتهایی که در حرفهٔ کفبینی به دست آورده کمکش میکند به پول برسد. او تصمیمی میگیرد که زندگیاش را برای همیشه تغییر میدهد، اما به محض اینکه فریبکاریاش را شروع کند دیگر راه برگشتی نخواهد داشت؛ یا باید ادامه دهد یا خطر از دست دادن همهچیز، حتی زندگیاش، را به جان بخرد... .
@noonbook
نشر نون منتشر کرد:
«کتابدار آشویتس»
آنتونیو ایتوربه
مترجم: فرنوش جزینی
نشر نون
«کتابدار آشویتس» داستانی واقعی بر اساس زندگی یکی از زندانیان اردوگاه آشویتس به نام دیتا کرائوس است، داستانی باورنکردنی و مهیج از زندگی دختری نوجوان در اردوگاهی مخوف. هنگام مطالعۀ این رمان، خود را هر لحظه در آشویتس احساس و تمام آن زندگی اضطرابآور را لمس میکنید.
آنتونیو ایتوربه نویسندۀ اسپانیایی، بابت این رمان جایزۀ تروا را به دست آورده و کتاب او به بیش از ۱۵ زبان ترجمه شده است. او برای خلق این اثر با دیتا ملاقات داشته و داستان زندگی او را بر اساس واقعیتها نوشته است، داستانی که ما را به تحسین وامیدارد و از روح والا و شجاعت دیتا شگفتزده میکند. رمانی که برای علاقهمندان پسری با پیژامۀ راهراه و خالکوب آشویتس از آثار به یادماندنی خواهد بود
«تأثیرگذار و فراموشناشدنی.»
پابلیشرز ویکلی
@noonbook
«کتابدار آشویتس»
آنتونیو ایتوربه
مترجم: فرنوش جزینی
نشر نون
«کتابدار آشویتس» داستانی واقعی بر اساس زندگی یکی از زندانیان اردوگاه آشویتس به نام دیتا کرائوس است، داستانی باورنکردنی و مهیج از زندگی دختری نوجوان در اردوگاهی مخوف. هنگام مطالعۀ این رمان، خود را هر لحظه در آشویتس احساس و تمام آن زندگی اضطرابآور را لمس میکنید.
آنتونیو ایتوربه نویسندۀ اسپانیایی، بابت این رمان جایزۀ تروا را به دست آورده و کتاب او به بیش از ۱۵ زبان ترجمه شده است. او برای خلق این اثر با دیتا ملاقات داشته و داستان زندگی او را بر اساس واقعیتها نوشته است، داستانی که ما را به تحسین وامیدارد و از روح والا و شجاعت دیتا شگفتزده میکند. رمانی که برای علاقهمندان پسری با پیژامۀ راهراه و خالکوب آشویتس از آثار به یادماندنی خواهد بود
«تأثیرگذار و فراموشناشدنی.»
پابلیشرز ویکلی
@noonbook
Forwarded from جامعهشناسی
📕«عنصر اصلی» چرا فقط باید بر یکچیز تمرکز کرد
تصور کنید زندگی یک ژانگولربازی است که باید در آن پنج توپ را بین زمین و هوا دستبهدست کنید. این توپها کار، خانواده، سلامتی، دوستان و شرافت نام دارند و شما هر پنج توپ را بین زمین و هوا نگاه داشتهاید. روزی متوجه میشوید که «کار» یک توپ لاستیکی است ــ اگر آن را به زمین بیندازید، دوباره برمیگردد بالا؛ اما چهار توپ دیگر، یعنی خانواده، سلامتی، دوستان و شرافت، همه از جنس شیشه هستند. هر کدام را بیندازید، خط میافتند، لبپر میشوند یا حتی ممکن است خرد شوند.
کتاب «عنصر اصلی» عادات مورد نیاز برای غلبه بر شش دروغی را شرح میدهد که مسیر موفقیت را مسدود میکنند. توصیههای این کتاب به شما کمک میکند هفت دزد زمان را شکست دهید، با استفاده از قوانین هدف، اولویت و بهرهوری ــ به مثابة اهرم ــ نیروی خود را مضاعف کنید و به نتایج خارقالعاده دست یابید.
این کتاب با تمرکز بر اصلی ساده اما نادیده گرفته شده، توانست به میلیونها نفر کمک کند تا بتوانند تاثیرات مثبت قابل ملاحظهای در تمامی جنبههای زندگی خود، بهوجود آورند. نویسندگان این کتاب در این کتاب ابتدا با بیان نکاتی نظیر استفاده از اصل 80/20 و اجتناب از انجام چند کار همزمان و توضیح در مورد آنها، کمک میکنند تا از عوامل مزاحم دوری کرده و بهرهوری خود را افزایش دهند.
در ادامه به بیان این موضوع میپردازند که اصلیترین عامل موفقیت، این است که هر فرد عنصر اصلی را برای خود مشخص کند. عنصر اصلی برای هر فرد، بسته به نوع و شرایط زندگی، روحیات، علاقهها و شخصیت فرد، متفاوت است. با مشخص کردن عنصر اصلی است که میتوان به اهداف، تلاشها و تحمل سختیها معنا بخشید، به آنها جهت داد و به سوی موفقیت حرکت کرد.
گری کلر (متولد ۱۹۵۷) از موفقترین چهرههای کسبوکار در آمریکا است و آثار او همواره جزو پرفروشترین کتابها در بازار نشر جهان بودهاند. عنصر اصلی تا کنون جوایز متعددی برده، بیش از یک میلیون نسخه فروش داشته و به ۴۰ زبان مختلف ترجمه شده است.
💢لینک خرید این کتاب با کد تخفیف ۱۵ درصدی:
https://bit.ly/3bYT2WC
📌نکته: پیش از خرید این کد را جهت اعمال تخفیف وارد کنید:
newbarkhat
این کد شامل خرید تمامی کتابهای سایت جدید برخطبوک میشود.
🌏جامعهشناسی👇
🆔 @IRANSOCIOLOGY
تصور کنید زندگی یک ژانگولربازی است که باید در آن پنج توپ را بین زمین و هوا دستبهدست کنید. این توپها کار، خانواده، سلامتی، دوستان و شرافت نام دارند و شما هر پنج توپ را بین زمین و هوا نگاه داشتهاید. روزی متوجه میشوید که «کار» یک توپ لاستیکی است ــ اگر آن را به زمین بیندازید، دوباره برمیگردد بالا؛ اما چهار توپ دیگر، یعنی خانواده، سلامتی، دوستان و شرافت، همه از جنس شیشه هستند. هر کدام را بیندازید، خط میافتند، لبپر میشوند یا حتی ممکن است خرد شوند.
کتاب «عنصر اصلی» عادات مورد نیاز برای غلبه بر شش دروغی را شرح میدهد که مسیر موفقیت را مسدود میکنند. توصیههای این کتاب به شما کمک میکند هفت دزد زمان را شکست دهید، با استفاده از قوانین هدف، اولویت و بهرهوری ــ به مثابة اهرم ــ نیروی خود را مضاعف کنید و به نتایج خارقالعاده دست یابید.
این کتاب با تمرکز بر اصلی ساده اما نادیده گرفته شده، توانست به میلیونها نفر کمک کند تا بتوانند تاثیرات مثبت قابل ملاحظهای در تمامی جنبههای زندگی خود، بهوجود آورند. نویسندگان این کتاب در این کتاب ابتدا با بیان نکاتی نظیر استفاده از اصل 80/20 و اجتناب از انجام چند کار همزمان و توضیح در مورد آنها، کمک میکنند تا از عوامل مزاحم دوری کرده و بهرهوری خود را افزایش دهند.
در ادامه به بیان این موضوع میپردازند که اصلیترین عامل موفقیت، این است که هر فرد عنصر اصلی را برای خود مشخص کند. عنصر اصلی برای هر فرد، بسته به نوع و شرایط زندگی، روحیات، علاقهها و شخصیت فرد، متفاوت است. با مشخص کردن عنصر اصلی است که میتوان به اهداف، تلاشها و تحمل سختیها معنا بخشید، به آنها جهت داد و به سوی موفقیت حرکت کرد.
گری کلر (متولد ۱۹۵۷) از موفقترین چهرههای کسبوکار در آمریکا است و آثار او همواره جزو پرفروشترین کتابها در بازار نشر جهان بودهاند. عنصر اصلی تا کنون جوایز متعددی برده، بیش از یک میلیون نسخه فروش داشته و به ۴۰ زبان مختلف ترجمه شده است.
💢لینک خرید این کتاب با کد تخفیف ۱۵ درصدی:
https://bit.ly/3bYT2WC
📌نکته: پیش از خرید این کد را جهت اعمال تخفیف وارد کنید:
newbarkhat
این کد شامل خرید تمامی کتابهای سایت جدید برخطبوک میشود.
🌏جامعهشناسی👇
🆔 @IRANSOCIOLOGY
Forwarded from رمانخوان
افرادی که ناباور بودند هیچوقت نمیشد قانع شوند و افرادی که باور داشتند امکان نداشت خلاف آن بهشان قبولانده شود... منبع ناباوریشان را میدانست: تمایل نداشتن به کنار آمدن با این حقیقت بود که هیچوقت به جوابها یا نتایجی که دنبالش بودند نخواهند رسید، اما بیشتر افراد، هرچقدر هم که خلاف میلشان بود قبول میکردند...
🖋 #روث_ور 📚 مرگِ خانم وِستاوی. ترجمهٔ زهرا هدایتی (۱۳۹۹). چاپ سوم. تهران: نشر نون. صفحهٔ ۳۱۱.
کانال رمانخوان.
🖋 #روث_ور 📚 مرگِ خانم وِستاوی. ترجمهٔ زهرا هدایتی (۱۳۹۹). چاپ سوم. تهران: نشر نون. صفحهٔ ۳۱۱.
کانال رمانخوان.
پرمخاطبهای نشر نون در شهریور ۱۳۹۹
#مردم_مشوش #ناکدبانو #نیروی_طبیعت #شهری_بر_لبه_آسمان #خواهر_من_قاتل_زنجیره_ای #چرخش_کلید #کتابدار_آشویتس #داروی_عشق #مادربزرگ_سلام_رساند_و_گفت_متاسف_است #سه_دختر_حوا #زنی_در_کابین_10 #مردی_به_نام_اوه #رادیو_سکوت #من_رو_یادت_هست #شهر_خرس #ما_در_برابر_شما #جادوی_موثر_بیخیالی #مرگ_خانم_وستاوی #ماده_تاریک
نشرنون #نشر_نون #کتاب #پیشنهاد_کتاب
@noonbook
#مردم_مشوش #ناکدبانو #نیروی_طبیعت #شهری_بر_لبه_آسمان #خواهر_من_قاتل_زنجیره_ای #چرخش_کلید #کتابدار_آشویتس #داروی_عشق #مادربزرگ_سلام_رساند_و_گفت_متاسف_است #سه_دختر_حوا #زنی_در_کابین_10 #مردی_به_نام_اوه #رادیو_سکوت #من_رو_یادت_هست #شهر_خرس #ما_در_برابر_شما #جادوی_موثر_بیخیالی #مرگ_خانم_وستاوی #ماده_تاریک
نشرنون #نشر_نون #کتاب #پیشنهاد_کتاب
@noonbook
ادبیات همان نور کبریتی است که نیمهشب در میان تاریکی مطلق روشن میشود. شاید این کبریت نورِ اندکی در آن فضا ایجاد کند و فقط آن محوطه را روشن سازد، اما، بیشتر از آن، ما را متوجه تاریکی اطرافش خواهد ساخت.
خاویر ماریاس، با استناد به ویلیام فاکنر
«کتابدار آشویتس»
آنتونیو ایتوربه
مترجم: فرنوش جزینی
نشر نون
@NOONBOOK
خاویر ماریاس، با استناد به ویلیام فاکنر
«کتابدار آشویتس»
آنتونیو ایتوربه
مترجم: فرنوش جزینی
نشر نون
@NOONBOOK
نشر نون از نویسندهٔ رمان «تصرف عدوانی» منتشر کرد:
«فعل بیوفایی»
لنا آندرشون
مترجم: نیلوفر خوشزبان
نشر نون
لنا اندرشون، نویسندۀ نامدار سوئدی و خالق رمان «تصرف عدوانی»، در رمان «فعل بیوفایی» با درایت و هوشمندی به شرح دقیق تجربۀ استر نیلسون (زنی نویسنده و روشنفکر) در رابطۀ عاشقانۀ عجیبش با اُلاف استن (هنرپیشۀ تئاتر) میپردازد و توصیفی دقیق، بیرحمانه و دردناک از درگیریها و پیچیدگیهای این رابطه ارائه میکند.
«فعل بیوفایی» رمانی خیرهکننده از نویسندهای پرقدرت است. ترکیبی از خرد و ظرافت بیپایان.
@noonbook
«فعل بیوفایی»
لنا آندرشون
مترجم: نیلوفر خوشزبان
نشر نون
لنا اندرشون، نویسندۀ نامدار سوئدی و خالق رمان «تصرف عدوانی»، در رمان «فعل بیوفایی» با درایت و هوشمندی به شرح دقیق تجربۀ استر نیلسون (زنی نویسنده و روشنفکر) در رابطۀ عاشقانۀ عجیبش با اُلاف استن (هنرپیشۀ تئاتر) میپردازد و توصیفی دقیق، بیرحمانه و دردناک از درگیریها و پیچیدگیهای این رابطه ارائه میکند.
«فعل بیوفایی» رمانی خیرهکننده از نویسندهای پرقدرت است. ترکیبی از خرد و ظرافت بیپایان.
@noonbook
«تغییر با جادوی مؤثر بیخیالی»
سارا نایت
مترجم: حسام فروزان
نشر نون
«جادوی مؤثر بیخیالی» کتابی است برای کمک به شما ــ کتابی برای همۀ ما؛ ما که بسیار کار میکنیم، کمتر تفریح میکنیم و هرگز برای افراد یا چیزهایی که حقیقتاً خوشحالمان میکنند وقت کافی نداریم.
ایدۀ اصلی این کتاب درخشان اولویتبندی در اهمیت دادن به امور مختلف زندگی است. سؤالهای مهم کتاب اینها است: انتخاب شما در هر لحظه از زندگی چیست؟ درد و رنج را انتخاب میکنید یا لذت و شادی؟ به خودتان اهمیت میدهید یا به دیگران؟
سارا نایت، نویسندۀ توانمند آمریکایی، در این کتاب با زبان ساده و شوخطبعانه برنامهای عملی برای رهایی از نگرانیهای بیاساس و اولویت دادن به جوهرۀ اصیل زندگی فردی ارائه میدهد. جادوی مؤثر بیخیالی عصارۀ نهایی همۀ آن چیزی است که باید در باب بیخیالی یاد بگیریم؛ یک راهنمای گامبهگام برای کسانی که میخواهند از موانعی مانند نگرانی خلاص شوند و به دنبال زندگی سالمتر و سرخوشانهاند.
سارا نایت
مترجم: حسام فروزان
نشر نون
«جادوی مؤثر بیخیالی» کتابی است برای کمک به شما ــ کتابی برای همۀ ما؛ ما که بسیار کار میکنیم، کمتر تفریح میکنیم و هرگز برای افراد یا چیزهایی که حقیقتاً خوشحالمان میکنند وقت کافی نداریم.
ایدۀ اصلی این کتاب درخشان اولویتبندی در اهمیت دادن به امور مختلف زندگی است. سؤالهای مهم کتاب اینها است: انتخاب شما در هر لحظه از زندگی چیست؟ درد و رنج را انتخاب میکنید یا لذت و شادی؟ به خودتان اهمیت میدهید یا به دیگران؟
سارا نایت، نویسندۀ توانمند آمریکایی، در این کتاب با زبان ساده و شوخطبعانه برنامهای عملی برای رهایی از نگرانیهای بیاساس و اولویت دادن به جوهرۀ اصیل زندگی فردی ارائه میدهد. جادوی مؤثر بیخیالی عصارۀ نهایی همۀ آن چیزی است که باید در باب بیخیالی یاد بگیریم؛ یک راهنمای گامبهگام برای کسانی که میخواهند از موانعی مانند نگرانی خلاص شوند و به دنبال زندگی سالمتر و سرخوشانهاند.
«فعل بیوفایی»
لنا آندرشون
مترجم: نیلوفر خوشزبان
نشر نون
اثری دیگر از نویسندۀ رمان «تصرف عدوانی»
@NOONBOOK
لنا آندرشون
مترجم: نیلوفر خوشزبان
نشر نون
اثری دیگر از نویسندۀ رمان «تصرف عدوانی»
@NOONBOOK
NOONBOOK :: نشر نون
«فعل بیوفایی» لنا آندرشون مترجم: نیلوفر خوشزبان نشر نون اثری دیگر از نویسندۀ رمان «تصرف عدوانی» @NOONBOOK
«فعل بیوفایی»
لنا آندرشون
مترجم: نیلوفر خوشزبان
نشر نون
#فعل_بی_وفایی داستان خواستن و نخواستن است، داستان رسیدن و نرسیدن، داستان داشتن و نداشتن، داستان عشق و نفرت و داستان ماندن و رفتن؛ روایت بیم و امیدها و رؤیاها و فریب خوردنهای خودخواسته، محاکات چیرگی قدرت عشق بر قدرت عقل؛ لذتِ درد، و ناتوانی در رهایی از آن.
استر زنی روشنفکر است؛ مینویسد، ترجمه میکند، میاندیشد. الاف هنرپیشهی تئاتر است، شهرت دارد، جذاب است. اما یک جای کار میلنگد. الاف در رابطهی دیگری است. شاید گیر افتاده، شاید نه. شاید میخواهد، شاید نمیخواهد. شاید توان خروج از آن را ندارد، شاید میلش را. در سراسر رمان رابطهی استر و الاف میان دو قطب در نوسان است، واقعیت زندگی در یک سو و آنچه میخواهند باشد، یا دستکم وانمود میکنند که میخواهند، در سوی دیگر. ناگفته پیداست کفهی ترازو به نفع کدامیک سنگینی میکند.
#فعل_بی_وفایی داستان شناخت انسان است. بار دیگر نشان میدهد لحظهی پایان عشق لحظهی آغاز باز شدن چشمان است، و افسوس که بنایی که فرو ریخت دیگر جز تلی از آوار خاطرات نیست؛ در پایان رابطه، شناخت بهتر یعنی افسوس بیشتر، گاه برای فرد ازدسترفته و گاه برای زمان و احساسات ازدسترفته.
هم الاف و هم استر میدانند که در اشتباهند. گاهی خود را فریب میدهند و گاهی دیگری را. شاید هم امید برایشان نوعی مکانیسم دفاعی است تا همچنان عشق بورزند و با هم باشند.
#لنا_اندرشون از صفحهی نخست تا پایان کتاب خواننده را مشتاق نگه میدارد اما رمان او اثری است که به اندیشه وامیدارد و به تعلیق و گرهافکنیِ صرف بسنده نمیکند. طیف وسیعی از مخاطبان فارسیزبان که #تصرف_عدوانی این نویسنده را دوست داشتهاند احتمالاً این رمان را هم میپسندند.
#فعل_بی_وفایی رمانی است که بهخصوص برای زنان و دختران، بهویژه آنها که در رویارویی با عشق درگیر احساسات متناقضاند، جذاب خواهد بود.
برگردان کتاب واقعاً دلپذیر و دلکش است. نثر شستهرفته و زبان پرداخته. خانم #نیلوفر_خوش_زبان، چه به لحاظ انتخاب اثر و چه به لحاظ شیوهی ترجمه، از مترجمان محبوب من هستند و هر کتابی را ترجمه کنند با اشتیاق میخوانم و لذت میبرم؛ مترجمی کاربلد که مطمئنم جزو نامهای ماندگار نسل جدید مترجمان خواهند بود.
#فعل_بی_وفایی را چند روزی است که #نشرنون در تیراژ ۲۰۰۰ نسخه منتشر کرده است. در روزگاری که تیراژ کتابها به زیر ۵۰۰ نسخه رسیده است، انتخاب چنین تیراژی برای چاپ اول کتاب یادآور روزهای طلایی صنعت نشر است و از اطمینان کامل ناشر به کیفیت اثر و ذوق و ذائقهی مخاطبان نشان دارد.
#فعل_بی_وفایی پیشنهاد خوبی است برای شروع پاییز، فصلی که همیشه کتابخوانها در آن منتظر کتابهای جدید و اتفاقهای جذاب بودهاند.
#معرفی_کتاب #نشرنون
@NoonBook
@Virastaar
لنا آندرشون
مترجم: نیلوفر خوشزبان
نشر نون
#فعل_بی_وفایی داستان خواستن و نخواستن است، داستان رسیدن و نرسیدن، داستان داشتن و نداشتن، داستان عشق و نفرت و داستان ماندن و رفتن؛ روایت بیم و امیدها و رؤیاها و فریب خوردنهای خودخواسته، محاکات چیرگی قدرت عشق بر قدرت عقل؛ لذتِ درد، و ناتوانی در رهایی از آن.
استر زنی روشنفکر است؛ مینویسد، ترجمه میکند، میاندیشد. الاف هنرپیشهی تئاتر است، شهرت دارد، جذاب است. اما یک جای کار میلنگد. الاف در رابطهی دیگری است. شاید گیر افتاده، شاید نه. شاید میخواهد، شاید نمیخواهد. شاید توان خروج از آن را ندارد، شاید میلش را. در سراسر رمان رابطهی استر و الاف میان دو قطب در نوسان است، واقعیت زندگی در یک سو و آنچه میخواهند باشد، یا دستکم وانمود میکنند که میخواهند، در سوی دیگر. ناگفته پیداست کفهی ترازو به نفع کدامیک سنگینی میکند.
#فعل_بی_وفایی داستان شناخت انسان است. بار دیگر نشان میدهد لحظهی پایان عشق لحظهی آغاز باز شدن چشمان است، و افسوس که بنایی که فرو ریخت دیگر جز تلی از آوار خاطرات نیست؛ در پایان رابطه، شناخت بهتر یعنی افسوس بیشتر، گاه برای فرد ازدسترفته و گاه برای زمان و احساسات ازدسترفته.
هم الاف و هم استر میدانند که در اشتباهند. گاهی خود را فریب میدهند و گاهی دیگری را. شاید هم امید برایشان نوعی مکانیسم دفاعی است تا همچنان عشق بورزند و با هم باشند.
#لنا_اندرشون از صفحهی نخست تا پایان کتاب خواننده را مشتاق نگه میدارد اما رمان او اثری است که به اندیشه وامیدارد و به تعلیق و گرهافکنیِ صرف بسنده نمیکند. طیف وسیعی از مخاطبان فارسیزبان که #تصرف_عدوانی این نویسنده را دوست داشتهاند احتمالاً این رمان را هم میپسندند.
#فعل_بی_وفایی رمانی است که بهخصوص برای زنان و دختران، بهویژه آنها که در رویارویی با عشق درگیر احساسات متناقضاند، جذاب خواهد بود.
برگردان کتاب واقعاً دلپذیر و دلکش است. نثر شستهرفته و زبان پرداخته. خانم #نیلوفر_خوش_زبان، چه به لحاظ انتخاب اثر و چه به لحاظ شیوهی ترجمه، از مترجمان محبوب من هستند و هر کتابی را ترجمه کنند با اشتیاق میخوانم و لذت میبرم؛ مترجمی کاربلد که مطمئنم جزو نامهای ماندگار نسل جدید مترجمان خواهند بود.
#فعل_بی_وفایی را چند روزی است که #نشرنون در تیراژ ۲۰۰۰ نسخه منتشر کرده است. در روزگاری که تیراژ کتابها به زیر ۵۰۰ نسخه رسیده است، انتخاب چنین تیراژی برای چاپ اول کتاب یادآور روزهای طلایی صنعت نشر است و از اطمینان کامل ناشر به کیفیت اثر و ذوق و ذائقهی مخاطبان نشان دارد.
#فعل_بی_وفایی پیشنهاد خوبی است برای شروع پاییز، فصلی که همیشه کتابخوانها در آن منتظر کتابهای جدید و اتفاقهای جذاب بودهاند.
#معرفی_کتاب #نشرنون
@NoonBook
@Virastaar