Forwarded from تا روشنایی بنویس! (Zahra Mahboubi)
خانواده به جنگل میماند: بیرونش که باشی، پرپشت و متراکم است؛ درونش که باشی، میبینی هر درختی جای خود را دارد.
ضربالمثل آکانی
#خانه_روان
#یا_جسی
ترجمهی محمد حکمت
نشر نون
@abooklover
ضربالمثل آکانی
#خانه_روان
#یا_جسی
ترجمهی محمد حکمت
نشر نون
@abooklover
«خانهروان»
یا جسی
مترجم: محمد حکمت
نشرنون -از #پرفروش های نیویورک تایمز
#خانه_روان #یا_جسی #محمد_حکمت #کتاب_جدید
یا جسی
مترجم: محمد حکمت
نشرنون -از #پرفروش های نیویورک تایمز
#خانه_روان #یا_جسی #محمد_حکمت #کتاب_جدید
NOONBOOK :: نشر نون
«خانهروان» یا جسی مترجم: محمد حکمت نشرنون -از #پرفروش های نیویورک تایمز #خانه_روان #یا_جسی #محمد_حکمت #کتاب_جدید
«پس از مسابقهي حلزونها، اسم همه چيز را، چه خوب و چه بد، ريچارد ميگذاشتند. وقتي سر گفتن چيزي نسنجيده به مادرهاشان توي دردسر مي افتادند، تقصير را گردن ريچارد ميانداختند. وقتي با بيشترين سرعت ميدويدند يا مسابقهي كشتي را مي بردند، از تصدق سر ريچارد بود. روزي كه كودجو زيادي تا دوردست شنا كرده بود و دستهايش كم كم واداده بود، ريچارد آنجا بود. ريچارد بود كه ميخواست او غرق شود و ريچارد بود كه او را نجات داده و كمكش كرده بود تا دوباره قدرت شنا پيدا كند.»
«خانهروان» اثر يا جسي، نويسنده تازه نفس و سياهپوست آمريكايي جدا حيرت انگيز است. توانايي او در روايت هفت نسل در بازه زماني سه قرن و دو قاره حسادت برمي انگيزد. سالها پيش وقتي دانشجوي ادبيات نمايش در دانشگاه تهران بودم؛ مجله اي ادبي به نام 'بامداد' منتشر ميكردم كه تاكيدم بر رابطه علم و ادبيات، آرشيو و ادبيات و تحقيق و ادبيات بود. هميشه دوست داشتم تجلي اي از اين سه عنصر را يكجا ببينم. رمان يا جسي اين خواسته مرا برآورده كرد. تعريف داستان در حركت و نه تعريف حركت با پشتوانه اي از سواد و دانش تاريخي و تحقيقي حيرت انگيز. او با نثري شاعرانه روايتي از ظلم بر برده ها را ارائه ميدهد. ساختار رمان برپايه قصه گويي بي هيچ اغراقي پيش مي رود، او سه قرن پيش از اين را با چنان توانايي مي سازد كه نميتواني باور نكني. 'خانه روان' داستان زندگي و زنده ماندن، ايمان و ترديد، داد و بيداد، درهم شكستن و از نو ايستادن، بخشش و فراموش نكردن و داستان آب و آتش است.
احمد حسن زاده
«خانهروان»
یا جسی
مترجم: محمد حکمت
نشرنون -از #پرفروش های نیویورک تایمز
#خانه_روان #یا_جسی #محمد_حکمت #کتاب_جدید
«خانهروان» اثر يا جسي، نويسنده تازه نفس و سياهپوست آمريكايي جدا حيرت انگيز است. توانايي او در روايت هفت نسل در بازه زماني سه قرن و دو قاره حسادت برمي انگيزد. سالها پيش وقتي دانشجوي ادبيات نمايش در دانشگاه تهران بودم؛ مجله اي ادبي به نام 'بامداد' منتشر ميكردم كه تاكيدم بر رابطه علم و ادبيات، آرشيو و ادبيات و تحقيق و ادبيات بود. هميشه دوست داشتم تجلي اي از اين سه عنصر را يكجا ببينم. رمان يا جسي اين خواسته مرا برآورده كرد. تعريف داستان در حركت و نه تعريف حركت با پشتوانه اي از سواد و دانش تاريخي و تحقيقي حيرت انگيز. او با نثري شاعرانه روايتي از ظلم بر برده ها را ارائه ميدهد. ساختار رمان برپايه قصه گويي بي هيچ اغراقي پيش مي رود، او سه قرن پيش از اين را با چنان توانايي مي سازد كه نميتواني باور نكني. 'خانه روان' داستان زندگي و زنده ماندن، ايمان و ترديد، داد و بيداد، درهم شكستن و از نو ايستادن، بخشش و فراموش نكردن و داستان آب و آتش است.
احمد حسن زاده
«خانهروان»
یا جسی
مترجم: محمد حکمت
نشرنون -از #پرفروش های نیویورک تایمز
#خانه_روان #یا_جسی #محمد_حکمت #کتاب_جدید
NOONBOOK :: نشر نون
«خانهروان» یآ جسی، مترجم: محمد حکمت، نشرنون https://t.me/NOONBOOK
آبنا یک بار تمام یک روز را صرف آوردن آب برای مزرعهی پدرش کرده بود: سر نهر میرفت، سطلش را در آن میانداخت، آن را بالا میآورد و لگنشان را پر میکرد. نزدیک شب شده بود و هرقدر آب میبرد به نظر میرسید کافی نیست. صبح روز بعد، گیاهها همه مردند، پژمردند و تبدیل به برگهایی قهوهای شدند که انگار زمین جلوی کلبهشان را پر از آشغال کرده بود.
آنموقع تنها پنج سال داشت. نمیفهمید که با وجود همهی تلاشی که یک نفر برای زنده نگه داشتن چیزها میتواند بکند، باز هم ممکن است بمیرند.
#خانه_روان
#یا_جسی
ترجمهی محمد حکمت
نشرنون
@abooklover انتخاب متن از
https://t.me/NOONBOOK
آنموقع تنها پنج سال داشت. نمیفهمید که با وجود همهی تلاشی که یک نفر برای زنده نگه داشتن چیزها میتواند بکند، باز هم ممکن است بمیرند.
#خانه_روان
#یا_جسی
ترجمهی محمد حکمت
نشرنون
@abooklover انتخاب متن از
https://t.me/NOONBOOK
Telegram
NOONBOOK :: نشر نون
.:کانال رسمی نشرنون:. ارتباط با ادمین: @noonbook1
سفارش: @aknoonbook1
سفارش: @aknoonbook1
NOONBOOK :: نشر نون
«خانهروان» یآ جسی مترجم: محمد حکمت نشرنون @noonbook
«خانهروان»
یآ جسی
مترجم: محمد حکمت
نشرنون
وقتی نس را در سال ۱۷۹۶ فروختند، لبهای اسی به همان حالت خط نازک باقی مانده بودند. نس به یاد میآورد که دستش را به سوی مادرش دراز میکرد، بازوانش را به هرسو تکان میداد و لگد میزد و با بدن مردی که آمده بود تا او را ببرد، میجنگید. و با این حال لبهای اسی تکان نخورده و دستانش دراز نشده بود. او همانجا ایستاد، محکم و قوی، همانگونه که نس همیشه او را دیده بود. و هرچند نس در کشتزارهای دیگر به بردههای خونگرمی برخورده بود که لبخند میزدند، بغل میکردند و داستانهای قشنگ میگفتند، اما همیشه دلتنگ قلب مادرش بود، آن قلب همچون سنگی خاکستری. و حالا نس دیگر همیشه عشق واقعی را با یک جور سنگدلی روح مرتبط میدانست.
#خانه_روان
#یا_جسی
ترجمهی #محمد_حکمت
#نشر_نون
"خانهروان داستان هفت نسل است در گسترهی سه قرن و دو قاره. داستان زندگی و زنده ماندن، ایمان و تردید، داد و بیداد، درهمشکستن و از نو ایستادن، بخشش و فراموش نکردن و داستان آب و آتش. داستان آنانی که ماندند و هراسشان از آتش و آنانی که برده شدند و وحشتشان از آب."
زهرا محبوبی: خانهروان داستان دو تا خواهر ناتنی سیاهپوست، افیا و اسی هستش که از وجود هم خبر ندارن، یا جسی در این کتاب ما رو با این دو خواهر و شش نسل پس از اونها همراه میکنه، ماجراهای سه قرن و هفت نسل و چهارده نفر و دو قاره در این کتاب روایت میشه.
خیلی کتاب خاصیه، با شخصیتپردازی قوی و شیوهی روایی متفاوت و جذاب، نویسنده قدرت عجیبی داره تو انتقال احساسات، احساساتی مثل درد و رنج و امید و عشق و پایداری... تا حالا کتابی در مورد سیاهپوستها و بردهداری و رنجی که متحمل شدن نخونده بودم، خوندنش با درد همراه بود، دردی عجیب و خاص و عمیق...
"خانهروان داستان تکاندهنده ما انسانهاست که با وسعت و کششی کمنظیر و با نثری پراحساس همهی ما را به فکر وامیدارد که هم نقش نسلهای گذشته را در ستمی که رفته به یاد آوریم و هم به وظیفهی خود در قبال ستمی که همچنان میرود بیندیشیم."
خوندنش رو شدیدا توصیه میکنم.
امتیازم : ۵ از ۵
https://t.me/NOONBOOK
یآ جسی
مترجم: محمد حکمت
نشرنون
وقتی نس را در سال ۱۷۹۶ فروختند، لبهای اسی به همان حالت خط نازک باقی مانده بودند. نس به یاد میآورد که دستش را به سوی مادرش دراز میکرد، بازوانش را به هرسو تکان میداد و لگد میزد و با بدن مردی که آمده بود تا او را ببرد، میجنگید. و با این حال لبهای اسی تکان نخورده و دستانش دراز نشده بود. او همانجا ایستاد، محکم و قوی، همانگونه که نس همیشه او را دیده بود. و هرچند نس در کشتزارهای دیگر به بردههای خونگرمی برخورده بود که لبخند میزدند، بغل میکردند و داستانهای قشنگ میگفتند، اما همیشه دلتنگ قلب مادرش بود، آن قلب همچون سنگی خاکستری. و حالا نس دیگر همیشه عشق واقعی را با یک جور سنگدلی روح مرتبط میدانست.
#خانه_روان
#یا_جسی
ترجمهی #محمد_حکمت
#نشر_نون
"خانهروان داستان هفت نسل است در گسترهی سه قرن و دو قاره. داستان زندگی و زنده ماندن، ایمان و تردید، داد و بیداد، درهمشکستن و از نو ایستادن، بخشش و فراموش نکردن و داستان آب و آتش. داستان آنانی که ماندند و هراسشان از آتش و آنانی که برده شدند و وحشتشان از آب."
زهرا محبوبی: خانهروان داستان دو تا خواهر ناتنی سیاهپوست، افیا و اسی هستش که از وجود هم خبر ندارن، یا جسی در این کتاب ما رو با این دو خواهر و شش نسل پس از اونها همراه میکنه، ماجراهای سه قرن و هفت نسل و چهارده نفر و دو قاره در این کتاب روایت میشه.
خیلی کتاب خاصیه، با شخصیتپردازی قوی و شیوهی روایی متفاوت و جذاب، نویسنده قدرت عجیبی داره تو انتقال احساسات، احساساتی مثل درد و رنج و امید و عشق و پایداری... تا حالا کتابی در مورد سیاهپوستها و بردهداری و رنجی که متحمل شدن نخونده بودم، خوندنش با درد همراه بود، دردی عجیب و خاص و عمیق...
"خانهروان داستان تکاندهنده ما انسانهاست که با وسعت و کششی کمنظیر و با نثری پراحساس همهی ما را به فکر وامیدارد که هم نقش نسلهای گذشته را در ستمی که رفته به یاد آوریم و هم به وظیفهی خود در قبال ستمی که همچنان میرود بیندیشیم."
خوندنش رو شدیدا توصیه میکنم.
امتیازم : ۵ از ۵
https://t.me/NOONBOOK
Telegram
NOONBOOK :: نشر نون
.:کانال رسمی نشرنون:. ارتباط با ادمین: @noonbook1
سفارش: @aknoonbook1
سفارش: @aknoonbook1
Forwarded from تا روشنایی بنویس! (Zahra Mahboubi)
از بدی، بدی به وجود میاد و بزرگ میشه و تغییر ماهیت میده. برای همین گاهی نمیتونی ببینی که بدی توی دنیا از بدی تو خونهی خودت شروع شده.
#خانه_روان
#یا_جسی
محمد حکمت
@abooklover @ketabfirouzeh
#خانه_روان
#یا_جسی
محمد حکمت
@abooklover @ketabfirouzeh
NOONBOOK :: نشر نون
«خانهروان» یا جسی مترجم: محمد حکمت نشرنون رمانی پرشکوه، حیرتانگیز، زمیننگذاشتنی و فراموشنشدنی -برنده جایزه پن همینگوی -برنده جایزه کتاب آمریکا -از #پرفروش های نیویورک تایمز @noonbook
رمان خانهروان – بازگشت به خانه – با عنوان اصلی Homegoing اثر یا جسی، نویسنده غنایی – آمریکایی است که در سال ۲۰۱۶ منتشر شد. این کتاب علاوه بر اینکه از پرفروشترین رمانهای نیویورک تایمز بود، توانسته است دو جایزه پنهمینگوی و جایزه کتاب آمریکا را از آن خود کند.
خانهروان داستانی شگفتانگیز از تاریخ استعمار و بردهداری در آمریکا و غناست. داستانی با شخصیتپردازی قوی و حیرتانگیز که شما را به راحتی جذب خود میکند.
در ابتدای کتاب، قبل از شروع داستان اصلی، یک ضربالمثل آکانی آمده است که میگوید:
خانواده به جنگل میماند: بیرونش که باشی، پرپشت و متراکم است؛ درونش که باشی، میبینی هر درختی جای خود را دارد.
یک نکته درباره عنوان کتاب:
«خانهروان Homegoing آیین سوگواری ویژهای در میان سیاهپوستان آمریکاست که باور دارند پس از مرگ، روح آزاد میشود تا به سوی زندگی بهتر برود. به باور بردههای اولیه که بنیانگذاران این رسم بودند، روح پس از مرگ به خانهی واقعیاش یعنی آفریقا بازمیگردد.»
روی جلد کتاب، زیر عنوان اصلی، بازگشت به خانه هم نوشته شده است. مترجم کتاب – محمد حکمت – علت این کار را جلوگیری از اشتباه مخاطب عنوان کرده است، چرا که این رمان با عنوان بازگشت به خانه نیز ترجمه شده است.
خلاصه کتاب خانهروان
خانهروان داستان دو خواهر ناتنی سیاهپوست، افیا و اسی است که از وجود هم خبر ندارند، یا جسی در این کتاب ما را با این دو خواهر و شش نسل پس از آنها همراه میکند، ماجرای سه قرن و هفت نسل و چهارده نفر و دو قاره در این کتاب روایت میشود.
هر فصل از کتاب از دید یک شخصیت روایت میشود. ابتدا از دید افیا و اسی و سپس شش فرزند آنها. یعنی در مجموع داستان ۱۴ نفر در طول سه قرن.
در طی داستان این دو خواهر و نسلهای بعد از آنها از وجود هم خبردار نمیشوند و زندگی هر کدام به مسیرهای متفاوتی میرود، یعنی به جز طرح کلی داستان، این ۱۴ بخش وابستگی به هم ندارند و میتوان کتاب را هم به صورت یک رمان خوند و هم بصورت ۱۴ داستان کوتاه، که هرکدام حرفی برای گفتن دارند.
خانهروان خیلی کتاب خاصی بود، با شخصیتپردازی قوی و شیوهی روایی متفاوت و جذاب، نویسنده قدرت عجیبی در انتقال احساسات، احساساتی مثل درد و رنج و امید و عشق و پایداری دارد که حتما باید کتاب را بخوانید تا متوجه آن شوید. بعد از خواندن این کتاب، احساس میکنید چیزهای جدیدی یاد گرفتهاید و کاری میکند که به چیزهایی که از قبل با آنها آشنا بودید با دید جدیدی نگاه کنید.
#خانه_روان
#یا_جسی
ترجمهی #محمد_حکمت
#نشر_نون
http://kafebook.ir/%D8%AE%D8%A7%D9%86%D9%87%E2%80%8C%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%86/
خانهروان داستانی شگفتانگیز از تاریخ استعمار و بردهداری در آمریکا و غناست. داستانی با شخصیتپردازی قوی و حیرتانگیز که شما را به راحتی جذب خود میکند.
در ابتدای کتاب، قبل از شروع داستان اصلی، یک ضربالمثل آکانی آمده است که میگوید:
خانواده به جنگل میماند: بیرونش که باشی، پرپشت و متراکم است؛ درونش که باشی، میبینی هر درختی جای خود را دارد.
یک نکته درباره عنوان کتاب:
«خانهروان Homegoing آیین سوگواری ویژهای در میان سیاهپوستان آمریکاست که باور دارند پس از مرگ، روح آزاد میشود تا به سوی زندگی بهتر برود. به باور بردههای اولیه که بنیانگذاران این رسم بودند، روح پس از مرگ به خانهی واقعیاش یعنی آفریقا بازمیگردد.»
روی جلد کتاب، زیر عنوان اصلی، بازگشت به خانه هم نوشته شده است. مترجم کتاب – محمد حکمت – علت این کار را جلوگیری از اشتباه مخاطب عنوان کرده است، چرا که این رمان با عنوان بازگشت به خانه نیز ترجمه شده است.
خلاصه کتاب خانهروان
خانهروان داستان دو خواهر ناتنی سیاهپوست، افیا و اسی است که از وجود هم خبر ندارند، یا جسی در این کتاب ما را با این دو خواهر و شش نسل پس از آنها همراه میکند، ماجرای سه قرن و هفت نسل و چهارده نفر و دو قاره در این کتاب روایت میشود.
هر فصل از کتاب از دید یک شخصیت روایت میشود. ابتدا از دید افیا و اسی و سپس شش فرزند آنها. یعنی در مجموع داستان ۱۴ نفر در طول سه قرن.
در طی داستان این دو خواهر و نسلهای بعد از آنها از وجود هم خبردار نمیشوند و زندگی هر کدام به مسیرهای متفاوتی میرود، یعنی به جز طرح کلی داستان، این ۱۴ بخش وابستگی به هم ندارند و میتوان کتاب را هم به صورت یک رمان خوند و هم بصورت ۱۴ داستان کوتاه، که هرکدام حرفی برای گفتن دارند.
خانهروان خیلی کتاب خاصی بود، با شخصیتپردازی قوی و شیوهی روایی متفاوت و جذاب، نویسنده قدرت عجیبی در انتقال احساسات، احساساتی مثل درد و رنج و امید و عشق و پایداری دارد که حتما باید کتاب را بخوانید تا متوجه آن شوید. بعد از خواندن این کتاب، احساس میکنید چیزهای جدیدی یاد گرفتهاید و کاری میکند که به چیزهایی که از قبل با آنها آشنا بودید با دید جدیدی نگاه کنید.
#خانه_روان
#یا_جسی
ترجمهی #محمد_حکمت
#نشر_نون
http://kafebook.ir/%D8%AE%D8%A7%D9%86%D9%87%E2%80%8C%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%86/
کافهبوک معرفی و پیشنهاد کتاب
خانهروان
خانهروان داستان دو خواهر ناتنی سیاهپوست، افیا و اسی است که از وجود هم خبر ندارند، جسی در این کتاب ما را با این دو خواهر و شش نسل پس از آن آشنا میکند.
«خانهروان»
یآ جسی
مترجم: محمد حکمت
نشرنون
.
«خانهروان» مدتهاست در لیست آثار پرفروش بازار کتاب آمریکا و جهان قراردارد و برندهی جایزه پن همینگوی و جایزه ملی کتاب آمریکا بوده است.
این رمان داستان هفت نسل است در گستره سه قرن و دو قاره. داستان زندگی و زنده ماندن، ایمان و تردید، داد و بیداد، درهمشکستن و از نو ایستادن، بخشش و فراموش نکردن و داستان آب و آتش. رمانی عظیم که در آن داستان انسانهایی که ماندند و هراسشان از آتش نقل میشود و آنهایی که برده شدند و وحشتشان از آب.
سرنوشت برای افیا و اسی، دو خواهر ناتنی و بیخبر از وجود یکدیگر، دو مسیر متفاوت را برگزیده و یا جسی ما را همراه این دو در این مسیر طولانی که تا شش نسل پس از آنها طول میکشد با خود میبرد.
. . «رمانی پرشکوه، حیرتانگیز، پرکشش و فراموشنشدنی» .
.
-برنده جایزه پن همینگوی
-برنده جایزه کتاب آمریکا
-از پرفروش های نیویورک تایمز
.
.
#خانه_روان #یا_جسی #محمد_حکمت #کتاب_جدید #کتابدونی #کتاب #کتابخوانی #کتابفروشی #بازگشت_به_خانه #homegoing #جایی_که_ماه_نیست #هیچ_وقت_خانواده_ای_داشته_ای
#مطالعه #کتابدونی #کتابیسم
#نشرنون #نشر_نون #پته
یآ جسی
مترجم: محمد حکمت
نشرنون
.
«خانهروان» مدتهاست در لیست آثار پرفروش بازار کتاب آمریکا و جهان قراردارد و برندهی جایزه پن همینگوی و جایزه ملی کتاب آمریکا بوده است.
این رمان داستان هفت نسل است در گستره سه قرن و دو قاره. داستان زندگی و زنده ماندن، ایمان و تردید، داد و بیداد، درهمشکستن و از نو ایستادن، بخشش و فراموش نکردن و داستان آب و آتش. رمانی عظیم که در آن داستان انسانهایی که ماندند و هراسشان از آتش نقل میشود و آنهایی که برده شدند و وحشتشان از آب.
سرنوشت برای افیا و اسی، دو خواهر ناتنی و بیخبر از وجود یکدیگر، دو مسیر متفاوت را برگزیده و یا جسی ما را همراه این دو در این مسیر طولانی که تا شش نسل پس از آنها طول میکشد با خود میبرد.
. . «رمانی پرشکوه، حیرتانگیز، پرکشش و فراموشنشدنی» .
.
-برنده جایزه پن همینگوی
-برنده جایزه کتاب آمریکا
-از پرفروش های نیویورک تایمز
.
.
#خانه_روان #یا_جسی #محمد_حکمت #کتاب_جدید #کتابدونی #کتاب #کتابخوانی #کتابفروشی #بازگشت_به_خانه #homegoing #جایی_که_ماه_نیست #هیچ_وقت_خانواده_ای_داشته_ای
#مطالعه #کتابدونی #کتابیسم
#نشرنون #نشر_نون #پته