NOONBOOK :: نشر نون
«زنی با موهای قرمز» اورهان پاموک مترجم مژده الفت #نشرنون @noonbook
«زنی با موهای قرمز»
اورهان پاموک
مترجم مژده الفت
#نشرنون
@hamidreza_pournajafian
فیلم "تردید" ساخته ی واروژ کریم مسیحی خاطرتان هست؟ شخصیت اصلی آن #فیلم پی می برد که چقدر زندگی اش شبیه سرنوشت #هملت است و درصدد جلوگیری از فاجعه بر می آید...
شخصیت اصلی رمان "زنی با موهای قرمز" هم متوجه شباهت سرنوشت احتمالی خود با داستان رستم و سهراب و همچنین ادیپ می شود... هراس از رخ دادن فاجعه هماره با اوست و دمی راحتش نمی گذارد... #پاموک داستان جذاب و نفس گیری روایت کرده و مهارت خود در قصه گویی را به رخ می کشد...
قهرمان یا ضد قهرمان داستان، پسری نوجوان (جم) است که برای هزینه ی ادامه تحصیل خود با چاه کنی (اوستا محمود) به قصبه یی می رود... آن جا رابطه یی شبیه پدر_پسری میان او و اوستا محمود شکل می گیرد... عاشق بازیگر تئاتری می شود... زنی با موهای قرمز که متاهل است و چند سال بزرگتر از اوست... سال ها بعد جم ازدواج کرده و شرکت ساختمان سازی دارد و با همسرش زندگی را به خوشی می گذراند اما از نداشتن فرزند رنج برده و وجود لکه یی تاریک در گذشته آزارش می دهد... از باقی ماجرا چیزی نباید گفت...
#داستان پر از فراز و نشیب و غافلگیری ست و تا لحظه ی آخر نیز دمی از نفس نمی افتد... صبح دیروز آغازیدم و در بهره ی پایانی شب به پایان بردم اش... یعنی کمتر از بیست و چاهار ساعت... ترجمه ی خوب و روان مژده الفت هم به خوشخوانی و جذابیت آن افزوده... داستانی جذاب اما عمیق و پر از تحلیل رابطه ی پدر_پسری... با ارجاع فراوان به ماجرای ادیپ و رستم و سهراب... پدرکشی... پسرکشی...
#رمان #ادبیات_ترکیه
@noonbook
اورهان پاموک
مترجم مژده الفت
#نشرنون
@hamidreza_pournajafian
فیلم "تردید" ساخته ی واروژ کریم مسیحی خاطرتان هست؟ شخصیت اصلی آن #فیلم پی می برد که چقدر زندگی اش شبیه سرنوشت #هملت است و درصدد جلوگیری از فاجعه بر می آید...
شخصیت اصلی رمان "زنی با موهای قرمز" هم متوجه شباهت سرنوشت احتمالی خود با داستان رستم و سهراب و همچنین ادیپ می شود... هراس از رخ دادن فاجعه هماره با اوست و دمی راحتش نمی گذارد... #پاموک داستان جذاب و نفس گیری روایت کرده و مهارت خود در قصه گویی را به رخ می کشد...
قهرمان یا ضد قهرمان داستان، پسری نوجوان (جم) است که برای هزینه ی ادامه تحصیل خود با چاه کنی (اوستا محمود) به قصبه یی می رود... آن جا رابطه یی شبیه پدر_پسری میان او و اوستا محمود شکل می گیرد... عاشق بازیگر تئاتری می شود... زنی با موهای قرمز که متاهل است و چند سال بزرگتر از اوست... سال ها بعد جم ازدواج کرده و شرکت ساختمان سازی دارد و با همسرش زندگی را به خوشی می گذراند اما از نداشتن فرزند رنج برده و وجود لکه یی تاریک در گذشته آزارش می دهد... از باقی ماجرا چیزی نباید گفت...
#داستان پر از فراز و نشیب و غافلگیری ست و تا لحظه ی آخر نیز دمی از نفس نمی افتد... صبح دیروز آغازیدم و در بهره ی پایانی شب به پایان بردم اش... یعنی کمتر از بیست و چاهار ساعت... ترجمه ی خوب و روان مژده الفت هم به خوشخوانی و جذابیت آن افزوده... داستانی جذاب اما عمیق و پر از تحلیل رابطه ی پدر_پسری... با ارجاع فراوان به ماجرای ادیپ و رستم و سهراب... پدرکشی... پسرکشی...
#رمان #ادبیات_ترکیه
@noonbook
📖از متن #سه_دختر_حوا
به نظر من، آنهایی که بیشازحد عذرخواهی میکنند فقط میخواهند با ناملایمات زندگی کنار بیایند. به کسی آسیبی نمیرسانند، کسی بهجز خودشان! آنها برای اینکه آدمهای دیگر را سَرخورده نکنند هر کاری از دستشان بربیاید انجام میدهند؛ اما این را هم میدانند که فرق میان آنها از بین نخواهد رفت.
«سه دختر حوا»
#الیف_شافاک
#نشرنون
#پرفروش #درباره_عشق #زنان #آزادی #ادبیات_ترکیه #شهری_بر_لبه_آسمان #ملت_عشق #استانبول #آکسفورد
@nonnbook
به نظر من، آنهایی که بیشازحد عذرخواهی میکنند فقط میخواهند با ناملایمات زندگی کنار بیایند. به کسی آسیبی نمیرسانند، کسی بهجز خودشان! آنها برای اینکه آدمهای دیگر را سَرخورده نکنند هر کاری از دستشان بربیاید انجام میدهند؛ اما این را هم میدانند که فرق میان آنها از بین نخواهد رفت.
«سه دختر حوا»
#الیف_شافاک
#نشرنون
#پرفروش #درباره_عشق #زنان #آزادی #ادبیات_ترکیه #شهری_بر_لبه_آسمان #ملت_عشق #استانبول #آکسفورد
@nonnbook
. . «سفر به نهایت»
عایشه کولین
مترجم: مریم طباطباییها
نشر نون
عایشه کولین، نویسندهٔ مشهور ترک، در سال ۱۹۴۱در خانوادهای سطح بالا در استانبول به دنیا آمد. پدرش مهندس ارشد عمران بود و مادرش نوهٔ یکی از وزرای دولت عثمانی.
او اولین اثرش را در سال ۱۹۸۴ انتشار داد و پس از آن آثار متنوعی خلق کرد که موفقیتهای بسیاری برایش به همراه داشتند. یکی از رمانهایش به نام Nefes Nefese فقط در امریکا بیش از ۲۵۰ هزار نسخه فروش رفت. کولین مدتی پیش به ایران هم سفر کرده و در جریان ترجمة کتابهایش به زبان فارسی قرار گرفته است.
کتاب «سفر به نهایت» داستان آنهایی است که مجبورند بهجای عشق، به امید اکتفا کنند، داستان رودخانههایی که در راه رسیدن به دریا با هم تلاقی میکنند، داستان تصادفها، هماهنگیها، جداییها، فراموشنکردنیها و داستان آدمهایی که آرزو میکنند گرههای کور باز شوند.
#سفربه_نهایت #عایشه_کولین #ادبیات_ترکیه #مریم_طباطبائیها #نشرنون #سه_دختر_حوا #نشر_نون #کتاب_جدید #رمان #کتاب
عایشه کولین
مترجم: مریم طباطباییها
نشر نون
عایشه کولین، نویسندهٔ مشهور ترک، در سال ۱۹۴۱در خانوادهای سطح بالا در استانبول به دنیا آمد. پدرش مهندس ارشد عمران بود و مادرش نوهٔ یکی از وزرای دولت عثمانی.
او اولین اثرش را در سال ۱۹۸۴ انتشار داد و پس از آن آثار متنوعی خلق کرد که موفقیتهای بسیاری برایش به همراه داشتند. یکی از رمانهایش به نام Nefes Nefese فقط در امریکا بیش از ۲۵۰ هزار نسخه فروش رفت. کولین مدتی پیش به ایران هم سفر کرده و در جریان ترجمة کتابهایش به زبان فارسی قرار گرفته است.
کتاب «سفر به نهایت» داستان آنهایی است که مجبورند بهجای عشق، به امید اکتفا کنند، داستان رودخانههایی که در راه رسیدن به دریا با هم تلاقی میکنند، داستان تصادفها، هماهنگیها، جداییها، فراموشنکردنیها و داستان آدمهایی که آرزو میکنند گرههای کور باز شوند.
#سفربه_نهایت #عایشه_کولین #ادبیات_ترکیه #مریم_طباطبائیها #نشرنون #سه_دختر_حوا #نشر_نون #کتاب_جدید #رمان #کتاب